검색어: luksemburgiem (폴란드어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Polish

German

정보

Polish

luksemburgiem

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

폴란드어

독일어

정보

폴란드어

tanie rozmowy międzynarodowe z luksemburgiem

독일어

günstige auslandsgespräche nach luxemburg

마지막 업데이트: 2012-11-04
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

luksemburgiem i niemcami (nadrenia-palatynat).

독일어

b. verkehrsreiche straßenkreuzungen,

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

5. dostosowanie wynagrodzeŃ i emerytur poza belgiĄ i luksemburgiem

독일어

angleichung der dienst- und versorgungsbezÜge ausserhalb von belgien und luxemburg

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

폴란드어

dodaje się również dwustronną umowę między finlandią a luksemburgiem.

독일어

zudem wird das bilaterale abkommen zwischen finnland und luxemburg einbezogen.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

protokół ustaleń określi uzgodnienia robocze między luksemburgiem a komisją.

독일어

es ist vorgesehen, die arbeitsregelungen in einer vereinbarung zwischen dem luxemburgischen staat und der kommission festzulegen.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

5.1. współczynniki korygujące w odniesieniu do urzędników poza belgią i luksemburgiem

독일어

berichtigungskoeffizienten für die beamten außerhalb von belgien und luxemburg

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

폴란드어

zmiana kosztów utrzymania poza belgią i luksemburgiem obliczana jest za pomocą współczynników domyślnych.

독일어

die entwicklung der lebenshaltungskosten außerhalb von belgien und luxemburg wird anhand impliziter indizes gemessen.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

uzasadnieniem było odniesienie do umowy o unikaniu podwójnego opodatkowania zawartej między luksemburgiem i usa.

독일어

grundlage dafür war das zwischen luxemburg und den usa geschlossene doppelbesteuerungsabkommen.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

wej・cie w チycie konwencji celnej mindzy belgi@, luksemburgiem i holandi@.

독일어

inkrafttreten des zollübereinkommens zwischen belgien,luxemburg und den niederlanden.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

5.2. współczynniki korygujące w odniesieniu do emerytów poza belgią i luksemburgiem i współczynniki korygujące w odniesieniu do transferów

독일어

berichtigungskoeffizienten für die bezieher von ruhegehältern außerhalb von belgien und luxemburg und berichtigungskoeffizienten für Überweisungen

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

폴란드어

wszystkie państwa członkowskie poza Łotwą i luksemburgiem przekazały sprawozdania w sprawie czynności podjętych w związku z przepisami dyrektywy w 2008r.

독일어

alle mitgliedstaaten außer lettland und luxemburg haben einen bericht über die maßnahmen übermittelt, die sie im jahr 2008 im hinblick auf die richtlinie durchgeführt haben.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

obecnie załącznik vii odnosi się do zgodności między czterema państwami członkowskimi: belgią, francją, włochami i luksemburgiem.

독일어

anhang vii betrifft derzeit die Übereinstimmung zwischen den rechtsvorschriften folgender vier mitgliedstaaten: belgien, frankreich, italien und luxemburg.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

konwencja między belgią, republiką federalną niemiec, francją, włochami, luksemburgiem i niderlandami o wzajemnej pomocy między organami celnymi.

독일어

Übereinkommen zwischen belgien, der bundesrepublik deutschland, frankreich, italien, luxemburg und den niederlanden über gegenseitige unterstützung ihrer zollverwaltungen

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

폴란드어

ponadto dania i szwecja złożyły dwa oświadczenia: wspólnie z luksemburgiem w sprawie wydawania zezwoleń oraz wspólnie z niemcami w sprawie art. 2 ust 2 rozporządzenia.

독일어

ferner gaben dänemark und schweden gemeinsam mit luxemburg eine erklärung zur zulassung und gemeinsam mit deutschland eine erklärung zu artikel 2 absatz 2 der verordnung ab.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

폴란드어

-konwencję pomiędzy luksemburgiem a austrią o uznawaniu i wykonywaniu orzeczeń sądowych i dokumentów urzędowych w sprawach cywilnych i handlowych, podpisaną w luksemburgu dnia 29 lipca 1971 r.,

독일어

-das am 22. mai 1973 in madrid unterzeichnete italienisch-spanische abkommen über die rechtshilfe und die anerkennung und vollstreckung gerichtlicher entscheidungen in zivil-und handelssachen;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

punkt 3 wymaga zmiany w celu uwzględnienia faktu, że stara nordycka konwencja została zastąpiona, oraz że w dniu 1 lutego 2002 r. weszła w życie dwustronna umowa o zabezpieczeniu społecznym między finlandią a luksemburgiem.

독일어

nummer 3 ist zu ändern, um der ersetzung des alten nordischen abkommens sowie dem inkrafttreten des bilateralen abkommens über soziale sicherheit zwischen finnland und luxemburg am 1. februar 2002 rechnung zu tragen.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

28 zania z luksemburgiem i belgią, w wyniku czego odbyło się „podwójne” spotkanie koordynacyjne, na które portugalia zaprosiła francję, zaś francja belgię i luksemburg.

독일어

28 den, ist eine evaluierung der so gesammelten informationen und beweismittel sehr sinnvoll.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

porozumienia dwustronne między republiką czeską a niemcami, między republiką czeską a cyprem, między republiką czeską a luksemburgiem oraz między republiką czeską a słowacją zawierają postanowienia, które spełniają te warunki. dlatego należy poprawić odpowiednie hasła.

독일어

die bilateralen abkommen zwischen der tschechischen republik und deutschland, zwischen der tschechischen republik und zypern, zwischen der tschechischen republik und luxemburg, zwischen der tschechischen republik und der slowakei sowie diejenigen zwischen deutschland und der slowakei, zwischen luxemburg und der slowakei und zwischen Österreich und der slowakei enthalten bestimmungen, die diese voraussetzungen erfüllen. die entsprechenden abschnitte sollten daher geändert werden.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

(1) rozporządzenie (ewg) nr 1101/89 [4] wprowadziło ustalenia dla ulepszeń strukturalnych w sektorze żeglugi śródlądowej dotyczące flot działających na połączonej sieci dróg wodnych śródlądowych między belgią, niemcami, francją, luksemburgiem, niderlandami i austrią; celem tego rozporządzenia było zredukowanie nadwyżki zdolności przewozowych w sektorze żeglugi śródlądowej przez zastosowanie koordynowanych na szczeblu wspólnotowym programów złomowania jednostek pływających; powyższe rozporządzenie wygasa z dniem 28 kwietnia 1999 r.

독일어

(1) mit der verordnung (ewg) nr. 1101/89(4) wurde eine regelung für die strukturbereinigung in der binnenschiffahrt für flotten geschaffen, die das netz der untereinander verbundenen binnenwasserstraßen zwischen belgien, deutschland, frankreich, luxemburg, den niederlanden und Österreich befahren. mit dieser verordnung sollte der kapazitätsüberhang im binnenschiffahrtssektor durch koordinierte abwrackaktionen auf gemeinschaftsebene abgebaut werden. diese verordnung tritt am 28. april 1999 außer kraft.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,774,873,217 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인