검색어: paskaidroja (폴란드어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Polish

German

정보

Polish

paskaidroja

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

폴란드어

독일어

정보

폴란드어

austrija paskaidroja pamatscenārija pamatā esošos pieņēmumus un būtiskos finanšu rādītājus.

독일어

Österreich erläuterte die dem base-case-szenario zugrunde liegenden annahmen und die wichtigen finanzkennzahlen.

마지막 업데이트: 2010-08-31
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

(100) austrija paskaidroja, kāpēc turpmāki samazinājumi apdraudētu bankas dzīvotspēju.

독일어

(100) Österreich erläuterte, warum weitere reduzierungen die rentabilität der bank gefährden würden.

마지막 업데이트: 2010-08-31
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

jūlija vēstulē [48] vācija komisijai paskaidroja, kā šī priekšraksti būtu skaidrojami.

독일어

juli 1994 [48] erklärte deutschland der kommission, wie diese vorschrift auszulegen sei.

마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

vācija paskaidroja, ka vērtība iekārtām, precēm un materiāliem noliktavā - kopā aptuveni 3,5 mlj.

독일어

deutschland erklärte, der wert für anlagen und vorratsvermögen - insgesamt rd.

마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

(146) attiecībā uz dotācijām iekārtošanai darbā vācija atkārtoti paskaidroja, ka tās neveido atbalstu ek līguma 87.

독일어

(146) hinsichtlich der zuschüsse zur eingliederung von arbeitnehmern erklärte deutschland erneut, dass diese keine beihilfen im sinne von artikel 87 absatz 1 eg-vertrag darstellen, da sie für die förderung der beschäftigung von menschen mit behinderungen vorgesehen waren.

마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

februāra vēstulē paskaidroja, ka pirms tam tiešām bija domāts par konsolidācijas plānu, taču tas ir atcelts un drīzumā tiks pieņemta jauna polijas kuģu būves nozares pārstrukturēšanas stratēģija.

독일어

februar 2006 und erklärte, dass in der vergangenheit tatsächlich ein konsolidierungsplan in erwägung gezogen wurde, dieser jedoch abgelehnt worden war, und kündigte an, dass in kürze eine neue strategie für die umstrukturierung des polnischen schiffbausektors angenommen wird.

마지막 업데이트: 2010-08-29
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

(81) attiecībā uz salīdzināšanu ar citiem finanšu instrumentiem austrija paskaidroja, ka valsts garantija nav salīdzināma ar kapitāla ieguldījumu, ja neiestājas garantijas gadījums.

독일어

(81) bezüglich der vergleichbarkeit mit anderen finanzinstrumenten erklärte Österreich, dass die bundeshaftung nicht mit einer kapitalzufuhr zu vergleichen sei, sofern der haftungsfall nicht eintrete.

마지막 업데이트: 2010-08-31
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

polijas iestādes paskaidroja, ka kuģu būvētava ir pārcēlusi uz operatoru [21] īpašuma vienības, kas atbilst 31,6 % uz operatoru arp sp.

독일어

die polnischen behörden erläuterten, dass die werft auf eine zweckgemeinschaft [21] vermögensbestandteile mit einem wert von 31,6 % der auf die zweckgemeinschaft arp sp.

마지막 업데이트: 2010-08-29
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

(78) attiecībā uz īso galvojuma termiņu austrija paskaidroja, ka valsts finanšu ministrs šo termiņu var pagarināt saskaņā ar likuma "bawag-psk sicherungsgesetz" 3.

독일어

(78) bezüglich der kurzen laufzeit der bürgschaft erklärte Österreich, dass der bundesminister für finanzen die laufzeit gemäß § 3 abs.

마지막 업데이트: 2010-08-31
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,793,704,344 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인