전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
-w przypadku sias: zarządzanie autostradami, budownictwo,
-sias: betrieb von autobahnen, baugewerbe;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(sprawa nr comp/m.4190 — autostrade/sias/costanera)
(sache comp/m.4190 — autostrade/sias/costanera)
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
1. w dniu 17 marca 2006 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia rady (we) nr 139/2004 [1], komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa autostrade s.p.a. (%quot%autostrade%quot%, włochy), kontrolowane przez edizione holding s.p.a., oraz sias s.p.a. (%quot%sias%quot%, włochy), kontrolowane przez aurelia s.p.a., przejmują w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia rady wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem sociedad concesionaria costanera norte s.a. (%quot%costanera%quot%, chile) w drodze zakupu akcji w nowo utworzonej spółce będącej wspólnym przedsiębiorstwem.
1. am 17. märz 2006 ist die anmeldung eines zusammenschlussvorhabens gemäß artikel 4 der verordnung (eg) nr. 139/2004 des rates [1] bei der kommission eingegangen. danach ist folgendes beabsichtigt: das von edizione holding s.p.a. kontrollierte unternehmen autostrade s.p.a. ("autostrade", italien) und das von aurelia s.p.a. kontrollierte unternehmen sias s.p.a. ("sias", italien) erlangen im sinne von artikel 3 absatz 1 buchstabe b der genannten verordnung die gemeinsame kontrolle über das neu gegründete gemeinschaftsunternehmen sociedad concesionaria costanera norte s.a. ("costanera", chile) durch den erwerb von anteilsrechten.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다