전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
biurokracja i mechanizm systemu nie jest zaznajomiony z technicznymi aspektami i jest wyczulony na spiskowanie."
la burocracia y la maquinaria del sistema sabe muy poco de los aspectos técnicos y está en alerta máxima buscando conspiraciones en cada actividad».
proste, logiczne kroki najbardziej komplikuje biurokracja, to bagno doskonale skrywające przeciętność i niekompetencję.
lo que convierte en dificultosas a las medidas simples y lógicas es la burocracia – esa maraña que es el escondite perfecto para la mediocridad y la incompetencia.
składają się na nie biurokracja,trudności z uzyskaniem pożyczekna rozpoczęcie własnej działalnościgospodarczej i duży koszt uzyskiwania patentów.
entre éstos cabe citar laburocracia, las dificultades para obtener préstamos destinados a poner enmarcha nuevas empresas y el elevado
długie i skomplikowane procedury i nadmierna biurokracja nie tylko zniechęcają ludzi do podejmowania działalności gospodarczej, ale stanowią również odzwierciedlenie negatywnego stosunku do przedsiębiorczości w ogóle.
los procedimientos y trámites administrativos largos y complicados sirven no sólo para disuadir a la gente de emprender un negocio, sino que reflejan también una actitud negativa hacia el mundo empresarial en general.
4.4.2 należy poprawić ramy regulacyjne ue w konsultacji z sektorem, ponieważ nadmierna regulacja i rozrastająca się biurokracja utrudniają przedsiębiorczość zamiast stymulować jej dynamikę.
4.4.2 es necesario mejorar las condiciones del marco reglamentario de la ue en consulta con el sector, ya que el exceso de reglamentación y el peso creciente de la burocracia ponen en peligro el espíritu empresarial dinámico, en vez de estimularlo.
luki, rozdrobnienie i niepotrzebna biurokracja w obrębie rynku wewnętrznego uniemożliwiają obywatelom, konsumentom i przedsiębiorstwom, a w szczególności mŚp, czerpanie z niego pełnych korzyści.
las lagunas, la fragmentación y la burocracia innecesaria dentro del mercado interior impiden que los ciudadanos, los consumidores y las empresas, en particular las pyme, le saquen todo el partido.
informacje zawarte w sprawozdaniach[z oceny] oraz w studiach przypadku często skupiają się na takich zagadnieniachjak biurokracja, związki między instytucjami zarządzającymi i lgd, finansowanie oraz niewystarczająca autonomia na poziomie lgd.
«la información facilitada en los informes [de evaluación] y en los estudios de casos tiende a concentrarse entemas comola burocracia,lasrelaciones entre autoridades de gestión ylos gal,lafinanciación yla insuficiente autonomía de los gal.
do obszarów polityki wymienionych w bułgarskim krajowym programie reform, wymagających jak najpilniejszych działań oraz wyraźnego określenia oddziaływania środków na budżet i przedstawienia szczegółowego opisu procedur monitorowania i oceny, należą: zdolności administracyjne; nierównowaga makroekonomiczna; biurokracja; a także funkcjonowanie rynku pracy.
los ámbitos de actuación del pnr búlgaro en los que se detectan retos que deben abordarse con la mayor prioridad y se deberían señalar los impactos financieros de las medidas y los pormenores sobre los procedimientos de control y evaluación, son los siguientes: la capacidad administrativa, los desequilibrios macroeconómicos, la burocracia y el funcionamiento del mercado laboral.