전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
* aoba (już nieużywana) (tłum.
تم وضع هذه المخططات أثناء فترة النمو الاقتصادي، إلا أن اتفاق مجموعة من الصعوبات والعقبات حال دون إتمام المشروع، فتم وحتى بداية السبعينيات إنجاز نصف هذه المشاريع فقط.
마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:
cztery bomby trafiły osadzony na mieliźnie krążownik "aoba".
خلال نفس الفترة، هاجم الأسطول البريطاني في المحيط الهادئ أهداف أخرى في بحر سيتو الداخلي وأغرق فرقاطتين وعدة سفن أخرى أصغر، وتسببت في أضرار لحاملة طائرات المرافقة.
마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
"aoba", wykonując zwrot jako pierwszy w szyku, otrzymał około 40 trafień.
ومع ذلك، فإن أي سفينة يابانية متبقية وكانت ضمن المجال للطائرات الأمريكية في مجال هندرسون ، خلال ساعات النهار عن — كانت في خطر اللإصابة ضمن الهجوم الجوي.
마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
(dorosły lambo, spanner, lampo, romeo)* "kekkaishi" (byaku)* "lemon angel project" (masami kudou)* "lovely complex" (ryoji suzuki)* "metal fight beyblade" (ryuuga)* "moshidora" (makoto kachi)* "nabari no Ō" (yukimi kazuhiko)* "naruto" (aoba yamashiro)* "naruto shippuden" (aoba yamashiro)* "nurarihyon no mago" (ibaraki doji)* "the prince of tennis" (sadaharu inui)* "saint october" (kurtz)* "soul eater" (mifune)* "speed grapher" (niihari)* "słodkie, słodkie czary" (rockin' robin)* "tiger & bunny" (nathan seymore / fire emblem)* "yu-gi-oh!
- غانتز بوغارد* هاكووكي - كازاما تشيكاغي* الغبي و الاختبار و الوحش المستدعى - شين فوكوهارا* المعركة الحديدية بي بليد - بارق* نشأة الآليين - سامي* روروني كينشين - تورامارو* مغامرة جوجو الغريبة - برافورد* فري!
마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다