전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
wolności współistnienia
vabadused kriteeriumid
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
- popieranie współpracy regionalnej w celu wzmocnienia pokojowego współistnienia oraz stabilności politycznej i gospodarczej,
- toetada piirkondlikku koostööd, pidades silmas rahumeelse kooseksisteerimise tugevdamist ning majanduslikku ja poliitilist stabiilsust,
c) dokonuje analizy doświadczeń zdobytych podczas stosowania i współistnienia różnych mechanizmów wsparcia dla kogeneracji;
c) jälgima kogemusi, mis on saadud soojus- ja elektrienergia koostootmise erinevate toetusmehhanismide rakendamisel ja kooskasutamisel;
w większości przypadków odpowiedzialnością za wdrożenie środków w zakresie współistnienia upraw państwa członkowskie obarczyły hodowców upraw genetycznie zmodyfikowanych.
põhiliselt on liikmesriigid määranud samaaegse viljelemisega seotud meetmete rakendamise eest vastutama geneetiliselt muundatud põllukultuuride kasvatajad.
2.9 komisja europejska w niewiążących opiniach dotychczas zawężała znaczenie koegzystencji do ściśle gospodarczych aspektów współistnienia obok siebie różnych form rolnictwa.
2.9 euroopa komisjon on õiguslikult mittesiduvates arvamustes kooseksisteerimise küsimuse taandanud põllumajanduse erinevate vormide kõrvuti esinemise puht majanduslikele aspektidele.
ta poprawka wprowadza nowy motyw 10a w kwestii harmonijnego współistnienia i zrównoważonego uczestnictwa mężczyzn i kobiet w społeczeństwie oraz roli instytutu w zapewnianiu tego zrównoważonego uczestnictwa.
muudatusega lisatakse uus põhjendus 10a, mis käsitleb meeste ja naiste harmoonilist kooseksisteerimist ja nende tasakaalustatud osavõttu ühiskonnaelust ning instituudi rolli selle tasakaalu tagamisel.
dzieje się tak, ponieważ wiedza naukowa stanowiąca podstawę środków w zakresie współistnienia upraw nie jest w takim samym stopniu rozwinięta w odniesieniu do różnych upraw.
põhjuseks on see, et samaaegse viljelemise meetmete aluseks olev teadusbaas ei ole erinevate põllukultuuride suhtes võrdselt hästi välja arendatud.
- według ue dialog pomiędzy kulturami i narodami stanowi niezbędny element globalnej strategii na rzecz pokojowego współistnienia, a zatem na rzecz rozwoju.
- el leiab, et kultuuride ja rahvaste vaheline dialoog on oluline osa ülemaailmsest strateegiast rahumeelse kooseksisteerimise saavutamiseks ja seega osa arengust.
jak dotychczas brak jest krajowych przepisów dotyczących współistnienia trzech form rolnictwa – tradycyjnego, ekologicznego i wykorzystującego rośliny transgeniczne, dopiero projektowane przepisy są próbą uregulowania tej kwestii.
praegu puuduvad kolme põllumajandusvormi – traditsioonilised, mahepõllumajanduslikud ja transgeensed taimed – samaaegse viljelemisega seotud siseriiklikud õigusnormid; kõnealune eelnõu on esimene katse seda küsimust reguleerida.