전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
domstarpības - protokola piemērošanas apturēšana
spori - začasna prekinitev uporabe protokola
마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:
domstarpības un protokola piemērošanas apturēšana
spory - pozastavení používání protokolu
마지막 업데이트: 2010-09-04
사용 빈도: 1
품질:
apturēšanas gadījumā puses turpina apspriesties, lai domstarpības atrisinātu izlīgstot.
v případě pozastavení pokračují strany v konzultacích s cílem najít smírné narovnání svého sporu.
마지막 업데이트: 2010-09-04
사용 빈도: 1
품질:
apturēšanas gadījumā puses turpina apspriesties, lai domstarpības atrisinātu ar izlīgumu.
v primeru začasne prekinitve pogodbenici nadaljujeta s posvetovanjem in poskušata doseči sporazumno rešitev spora.
마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:
visas domstarpības par šo noteikumu interpretāciju vai piemērošanu izskata, pusēm apspriežoties nolīguma 9.
pogodbenici se o vsakem sporu glede razlage ali uporabe teh določb posvetujeta v skupnem odboru iz člena 9 sporazuma.
마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:
visas pušu domstarpības par šā protokola interpretāciju vai piemērošanu risina, pusēm apspriežoties nolīguma 9.
veškeré spory mezi stranami ohledně výkladu ustanovení tohoto protokolu a ohledně používání, které z výkladu vyplývá, musí být předmětem konzultace mezi stranami v rámci smíšeného výboru podle článku 9 dohody, který je v případě potřeby svolán k mimořádnému zasedání.
마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:
jebkādas domstarpības vai strīdus par šā sadarbības memoranda interpretāciju vai piemērošanu risina, pusēm savstarpēji vienojoties.
4.1 podpisnici vsa nesoglasja ali spore v zvezi s tolmačenjem ali uporabo tega memoranduma o sodelovanju rešujeta s pogajanji.
마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:
pantu, protokola piemērošanu var apturēt pēc vienas puses iniciatīvas, ja pušu domstarpības uzskata par nopietnám un ja apspriedēs apvienotajā komitejā, kā paredzēts 1.
aniž by byla dotčena ustanovení článku 9, může být používání protokolu pozastaveno na podnět jedné strany, pokud je spor mezi stranami považován za vážný a pokud konzultace vedené v rámci smíšeného výboru podle odstavce 1 neumožnily jejich ukončení smírem.
마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:
komisijas lietā esošie dokumenti faktiski pierāda, ka uzņēmums deltafina ieņēma vadošo lomu, plānojot, ieviešot, realizējot un izskatot domstarpības nolīgumos par (maksimālajām) vidējām piegādes cenām un daudzumiem starp apstrādātājiem pēc 1996.
dokumenty v spise komisie skutočne dokazujú, že deltafina sa ujala vedenia pri navrhovaní, vykonávaní, vymáhaní a dobrovoľne zohrávala vedúcu úlohu pri navrhovaní a plnení dohôd o (maximálnych) priemerných dodacích cenách a množstvách, ktoré uzatvorili spracovávatelia v roku 1996.
마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질: