검색어: (폴란드어 - 체코어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Polish

Czech

정보

Polish

Czech

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

폴란드어

체코어

정보

폴란드어

- der kun ydes omstruktureringsstøtte én gang.

체코어

- der må kun ydes omstruktureringsstøtte én gang.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

"må kun sælges i … (region produkcji)",

체코어

"må kun sælges i… (produkční oblast)",

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

폴란드어

mængden, der skal udføres, ikke overstige… kg."

체코어

mængden, der skal udføres, må ikke overstige … kg (hmotnost)."

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

폴란드어

i bekræftende fald det dernæst undersøges, om den er forenelig med fællesmarkedet.

체코어

i bekræftende fald må det dernæst undersøges, om den er forenelig med fællesmarkedet.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

kun i denne situation der ydes kompensation for, at der pålægges en forpligtelse til offentlig tjeneste under kontraktordningen.

체코어

kun i denne situation må der ydes kompensation for, at der pålægges en forpligtelse til offentlig tjeneste under kontraktordningen.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

herefter nærværende anbringende tages til følge, i det omfang det er rettet imod kommissionens godkendelse af udbetalingen af 300 mio.

체코어

herefter må nærværende anbringende tages til følge, i det omfang det er rettet imod kommissionens godkendelse af udbetalingen af 300 mio.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

den danske stats støtte til combus derfor nødvendigvis betegnes som statsstøtte i henhold til "altmark"-dommen.

체코어

den danske stats støtte til combus må derfor nødvendigvis betegnes som statsstøtte i henhold til "altmark"-dommen.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

폴란드어

mængden, der skal udføres, ikke overstige ….. (mængde i tal og bogstaver) kg.

체코어

mængen, der skal udføres, må ikke overstige………(mænge i tal og hogstaver) kg.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

(30) de danske myndigheder fremfører, at der er retsgrundlag for godkendelse af den anmeldte statsstøtte — enten på grundlag af miljørammebestemmelserne eller på grundlag af traktatens generelle regler.(31) efter de danske myndigheders opfattelse er dobbeltreguleringen gennem afgifter efter energibeskatningsdirektivet og kvoter efter eu's kvotesystem omkostningsineffektivt og medfører en dobbeltbyrde for de berørte virksomheder. anvendelsen af en co2-kvote medfører en økonomisk omkostning, uanset om kvoten er blevet tildelt gratis eller mod betaling, da alternativet til anvendelsen af kvoten er at sælge den på markedet. prisen på co2-kvoten repræsenterer en marginal byrde for virksomhederne, og marginalomkostningerne er afgørende for, hvor meget det er rentabelt at producere. den gratis kvotetildeling har derfor ingen virkning på virksomhedernes produktion. de omkostninger, der er forbundet med virksomhedens anvendelse af kvoter, derfor betragtes som byrder på samme måde, som det er en byrde for virksomheden at betale afgift af sit energiforbrug. dobbeltreguleringen gennem afgifter og kvoter vil ikke medføre nogen yderligere nedbringelse af co2, men kun øge virksomhedernes omkostninger. dobbeltreguleringen er derfor ineffektiv og konkurrencefordrejende.

체코어

dánské orgány tvrdí, že systém obchodování eu ets umožňuje snížení daně podle čl. 17 odst. 4 směrnice o zdanění energetických produktů a elektřiny, neboť míra s jakou přispívá k ochraně životního prostředí, v podstatě odpovídá míře, které by bylo dosaženo při uplatnění minimálních daňových sazeb. s odvoláním na minimální sazby eu i na vyšší tržní ceny kvót co2 dánské orgány tvrdí, že marginální motivace podniků ke snížení emisí bude podstatně silnější při uplatnění regulace pomocí kvót než prostřednictvím minimálních daňových sazeb. vzhledem k tomu, že objem kvót přidělených podle dánského národního alokačního plánu na období let 2005 – 2007 je o 7,1% nižší, než běžnými prognózami předpokládaný objem emisí co2 (a to i při zahrnutí regulace emisí co2 prostřednictvím daní a dohod), dánské orgány jsou přesvědčeny, že podstatně lepší ochrany životního prostředí bude dosaženo při použití kvót, než při uplatnění minimálních daňových sazeb.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 6
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,748,323,977 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인