Sie suchten nach: (Polnisch - Tschechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Polish

Czech

Info

Polish

Czech

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Polnisch

Tschechisch

Info

Polnisch

- der kun ydes omstruktureringsstøtte én gang.

Tschechisch

- der må kun ydes omstruktureringsstøtte én gang.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

"må kun sælges i … (region produkcji)",

Tschechisch

"må kun sælges i… (produkční oblast)",

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Polnisch

mængden, der skal udføres, ikke overstige… kg."

Tschechisch

mængden, der skal udføres, må ikke overstige … kg (hmotnost)."

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Polnisch

i bekræftende fald det dernæst undersøges, om den er forenelig med fællesmarkedet.

Tschechisch

i bekræftende fald må det dernæst undersøges, om den er forenelig med fællesmarkedet.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

kun i denne situation der ydes kompensation for, at der pålægges en forpligtelse til offentlig tjeneste under kontraktordningen.

Tschechisch

kun i denne situation må der ydes kompensation for, at der pålægges en forpligtelse til offentlig tjeneste under kontraktordningen.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

herefter nærværende anbringende tages til følge, i det omfang det er rettet imod kommissionens godkendelse af udbetalingen af 300 mio.

Tschechisch

herefter må nærværende anbringende tages til følge, i det omfang det er rettet imod kommissionens godkendelse af udbetalingen af 300 mio.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

den danske stats støtte til combus derfor nødvendigvis betegnes som statsstøtte i henhold til "altmark"-dommen.

Tschechisch

den danske stats støtte til combus må derfor nødvendigvis betegnes som statsstøtte i henhold til "altmark"-dommen.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Polnisch

mængden, der skal udføres, ikke overstige ….. (mængde i tal og bogstaver) kg.

Tschechisch

mængen, der skal udføres, må ikke overstige………(mænge i tal og hogstaver) kg.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Polnisch

(30) de danske myndigheder fremfører, at der er retsgrundlag for godkendelse af den anmeldte statsstøtte — enten på grundlag af miljørammebestemmelserne eller på grundlag af traktatens generelle regler.(31) efter de danske myndigheders opfattelse er dobbeltreguleringen gennem afgifter efter energibeskatningsdirektivet og kvoter efter eu's kvotesystem omkostningsineffektivt og medfører en dobbeltbyrde for de berørte virksomheder. anvendelsen af en co2-kvote medfører en økonomisk omkostning, uanset om kvoten er blevet tildelt gratis eller mod betaling, da alternativet til anvendelsen af kvoten er at sælge den på markedet. prisen på co2-kvoten repræsenterer en marginal byrde for virksomhederne, og marginalomkostningerne er afgørende for, hvor meget det er rentabelt at producere. den gratis kvotetildeling har derfor ingen virkning på virksomhedernes produktion. de omkostninger, der er forbundet med virksomhedens anvendelse af kvoter, derfor betragtes som byrder på samme måde, som det er en byrde for virksomheden at betale afgift af sit energiforbrug. dobbeltreguleringen gennem afgifter og kvoter vil ikke medføre nogen yderligere nedbringelse af co2, men kun øge virksomhedernes omkostninger. dobbeltreguleringen er derfor ineffektiv og konkurrencefordrejende.

Tschechisch

dánské orgány tvrdí, že systém obchodování eu ets umožňuje snížení daně podle čl. 17 odst. 4 směrnice o zdanění energetických produktů a elektřiny, neboť míra s jakou přispívá k ochraně životního prostředí, v podstatě odpovídá míře, které by bylo dosaženo při uplatnění minimálních daňových sazeb. s odvoláním na minimální sazby eu i na vyšší tržní ceny kvót co2 dánské orgány tvrdí, že marginální motivace podniků ke snížení emisí bude podstatně silnější při uplatnění regulace pomocí kvót než prostřednictvím minimálních daňových sazeb. vzhledem k tomu, že objem kvót přidělených podle dánského národního alokačního plánu na období let 2005 – 2007 je o 7,1% nižší, než běžnými prognózami předpokládaný objem emisí co2 (a to i při zahrnutí regulace emisí co2 prostřednictvím daní a dohod), dánské orgány jsou přesvědčeny, že podstatně lepší ochrany životního prostředí bude dosaženo při použití kvót, než při uplatnění minimálních daňových sazeb.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,763,768,566 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK