검색어: potwierdzająca (폴란드어 - 체코어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Polish

Czech

정보

Polish

potwierdzająca

Czech

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

폴란드어

체코어

정보

폴란드어

metoda potwierdzająca

체코어

potvrzující metoda

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

폴란드어

procedura potwierdzająca obecność penicylin oraz oznaczanie stężenia

체코어

postup pro konfirmaci penicilinů a stanovení koncentrace

마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

폴란드어

potwierdzająca konsolidację centrum we-japonia ds. współpracy przemysłowej

체코어

kterým se potvrzuje konsolidace střediska pro průmyslovou spolupráci mezi evropským společenstvím a japonskem

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:

추천인: IATE

폴란드어

do zgłoszenia musi być dołączona dokumentacja dowodowa potwierdzająca dokładną załadowaną masę netto.

체코어

musí být provázeno písemným dokladem o naložené přesné čisté hmotnosti.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

폴란드어

jeśli odpowiedź pańska będzie potwierdzająca, umowa ta wejdzie w życie niezwłocznie.

체코어

v případě vaší kladné odpovědi vstupuje tato dohoda v platnost okamžitě.

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

폴란드어

w razie potrzeby może być wymagana dodatkowa dokumentacja potwierdzająca warunki, na jakich produkty były wystawione.

체코어

v prípade potreby sa môžu požadovať dodatočné doklady dokazujúce podmienky, za ktorých boli výrobky vystavované.

마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

폴란드어

w przeciwnym przypadku oraz gdy wyniki wykazują przekroczenie maksymalnego dozwolonego stężenia, musi zostać zastosowana następująca metoda potwierdzająca obecność.

체코어

v opačném případě, a pokud výsledek přesáhne nejvyšší povolenou koncentraci, musí se použít následující metoda pro potvrzení.

마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

폴란드어

lecz oni nie wierzą w to, co przyszło potem; a przecież to jest prawda potwierdzająca to, co oni posiadają.

체코어

a nevěří v to, co bylo sesláno později, ačkoliv je to pravda, jež potvrzuje pravdivost zjevení, která již mají.

마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

폴란드어

zgłoszenie dodatkowe wskazujące dokładną masę netto musi być złożone po zakończeniu załadunku. do zgłoszenia musi być dołączona dokumentacja dowodowa potwierdzająca dokładną załadowaną masę netto.

체코어

jakmile je nakládka dokončena, musí být podáno dodatečné prohlášení uvádějící přesnou čistou hmotnost. musí být provázeno písemným dokladem o naložené přesné čisté hmotnosti.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

폴란드어

- weryfikacja potwierdzająca, iż liczba i świadectwa marynarzy służących na pokładzie są zgodne z wymogami władz państwa, pod którego banderą służą, w zakresie obsadzania załogą.

체코어

- ověření, že počty a průkazy způsobilosti námořníků sloužících na lodi jsou v souladu s požadavky úřadů státu vlajky na bezpečné obsazení lodi posádkou.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 6
품질:

추천인: 익명

폴란드어

potwierdzająca średnie indywidualne poziomy emisji co2 oraz docelowe indywidualne poziomy emisji dla producentów samochodów osobowych w roku kalendarzowym 2012 zgodnie z rozporządzeniem parlamentu europejskiego i rady (we) nr 443/2009

체코어

kterým se potvrzují průměrné specifické emise co2 a cíle pro specifické emise pro výrobce osobních automobilů za kalendářní rok 2012 podle nařízení evropského parlamentu a rady (es) č. 443/2009

마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

wyniki szybkich testów i badań potwierdzających (liczba wyników dodatnich i ujemnych) oraz, w stosownych przypadkach, badań odróżniających, próbki tkanki oraz szybki test i zastosowana technika potwierdzająca.

체코어

výsledky zrychlených a potvrzujících testů (počet pozitivních a negativních) a případně rozlišovacího testování, tkáň odebraná jako vzorek a metody použité při zrychlených a potvrzujících testech.

마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

1. pierwszy to zarzut naruszenia prawa, którego dopuścił się sąd uznając skargę za dopuszczalną na tej podstawie, że pismo z dnia 19 stycznia 2001 r. nie stanowiło decyzji, a zaskarżony w pierwszej instancji akt instytucji, tj. przekazana pocztą elektroniczną wiadomość z dnia 12 maja 2003 r. nie była czysto potwierdzająca, lecz poruszała nowy aspekt w stosunku do umowy z dnia 17 stycznia 2001 r. oraz pisma z dnia 19 stycznia 2001 r. komisja ocenia natomiast, że skarga jest niedopuszczalna z tego względu, że pismo z dnia 19 stycznia 2001 r. i umowa z dnia 17 stycznia 2001 r. w określiły ostateczne stanowisko administracji wobec skarżącej. to zatem te akty powinny być zostać zaskarżone przez skarżącą. zdaniem komisji przekazana pocztą elektroniczną wiadomość z dnia 12 maja 2003 r. ani nie stanowi decyzji, ani w najmniejszym stopniu nie porusza żadnego nowego aspektu w stosunku do poprzednich aktów. skargę należało więc odrzucić jako niedopuszczalną.

체코어

ve svém kasačním opravném prostředku uplatňuje komise tři žalobní důvody:1. první žalobní důvod vychází z nesprávného právního posouzení, kterého se dopustil soud tím, že považoval žalobu za přípustnou z důvodu skutečnosti, že dopis ze dne 19. ledna 2001 neměl dosah rozhodnutí a že akt napadený v řízení prvního stupně, a sice elektronická zpráva ze dne 12. května 2003, nebyl čistě potvrzující, ale obsahoval nový prvek v porovnání se smlouvou ze dne 17. ledna 2001 a dopisem ze dne 19. ledna 2001. komise se oproti tomu domnívá, že žaloba je nepřípustná, jelikož dopis ze dne 19. ledna 2001 a smlouva ze dne 17. ledna 2001 stanoví konečné stanovisko úřadu vůči žalobkyni. Žalobkyně tedy měla napadnout tyto akty. podle názoru komise elektronická zpráva ze dne 12. května 2003 nemá dosah rozhodnutí ani neobsahuje sebemenší nový prvek v porovnání s dřívějšími akty. Žaloba tedy musí být odmítnuta jako nepřípustná.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 6
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
8,025,443,913 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인