전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
i kiedy gwiazdy będą zamglone;
اور جب تارے بکھر جائیں گے
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
i kiedy gwiazdy zostaną rozproszone;
اور جب تارے بکھر جائیں گے
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
wtedy popatrzył on uważnie na gwiazdy
اب ابراہیم (علیہ السلام) نے ایک نگاه ستاروں کی طرف اٹھائی
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
przeto kiedy gwiazdy utracą blask,
جب تاروں کی چمک جاتی رہے
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
on jest tym, który uczynił dla was gwiazdy, abyście kierowali się według nich w ciemnościach - na lądzie i na morzu. przedstawiliśmy wyraźnie znaki dla ludzi, którzy wiedzą!
اور اسی نے تمہارے لیے ستارے بنائے ہیں تاکہ ان کے ذریعے سے جنگل اوردریا کےاندھیروں میں راستہ معلوم کر سکو تحقیق ہم نے کھول کر نشانیاں بیان کر دی ہیں ان لوگو ں کے لیے جو جانتے ہیں
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
czy ty nie widzisz, że bogu wybijają pokłony ci, którzy są w niebiosach, i ci, którzy są na ziemi, i słońce, i księżyc, i gwiazdy, góry, drzewa i zwierzęta, i wielu spośród ludzi? ale dla wielu kara jest słuszna! a kogo poniży bóg, ten nie będzie miał nikogo, kto by mu przywrócił szacunek. zaprawdę,. bóg czyni to, co chce!
کیا تم دیکھتے نہیں ہو کہ اللہ کے آگے سربسجود ہیں وہ سب جو آسمانوں میں ہیں اور جو زمین میں ہیں، سورج اور چاند اور تارے اور پہاڑ اور درخت اور جانور اور بہت سے انسان اور بہت سے وہ لوگ بھی جو عذاب کے مستحق ہو چکے ہیں؟ اور جسے اللہ ذلیل و خوار کر دے اُسے پھر کوئی عزّت دینے والا نہیں ہے، اللہ کرتا ہے جو کچھ چاہتا ہے
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질: