전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ainsi, il nous paraît clair que certains apprentissages, comme celui d'une deuxième langue, devraient intervenir très tôt, dès l'école maternelle, et se poursuivre de manière plus intensive à l'école pri maire. les méthodes d'enseignement de langues étrangères devraient tenir compte de la plus grande capacité qu'a l'enfant, par rapport à l'adolescent ou à l'adulte, d'apprentissage par exposition ; elles de vraient tenir compte aussi des similitudes et des différences entre les propriétés phonologiques de la langue maternelle et de la langue à apprendre et faire la part belle à la sensibilisation aux propriétés phonologiques de cette dernière.
régin e kolinsky δυάζουν ναυτία και φως ή σοκ και νερό (garcia & koelling, 1966). Οι ζωντανοί οργανισμοί είναι λοιπόν προετοιμασμένοι να μάθουν μερικούς συσχετισμούς περισσότερο από κάποιους άλλους. Αυτός ο ιδιαίτερος τρόπος συσχετισμού εξαρτάται από το είδος των ζώων. Για παράδειγμα, η αίσθηση δηλητηρίασης συσχετίζεται πιο εύκολα με το χρώμα του νερού στα ημερόβια όντα, ενώ συσχετίζεται πιο εύκολα με τη γεύση του στα νυκτόβια όντα (wilcoxon, dragoin & kral, 1971). Περίοδοι ευαισθησίας