검색어: separation de bien avec société d'acquêts (프랑스어 - 네덜란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

French

Dutch

정보

French

separation de bien avec société d'acquêts

Dutch

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

프랑스어

네덜란드어

정보

프랑스어

elle s'était mariée en 1953 sous contrat de mariage de séparation de biens avec société d'acquêts.

네덜란드어

zij is in 1953 gehuwd met een huwelijkscontract van scheiding van goederen met gemeenschap van aanwinsten.

마지막 업데이트: 2016-10-17
사용 빈도: 5
품질:

추천인: Rstephan67

프랑스어

cette différence de traitement serait discriminatoire, en particulier à l'égard des époux qui se sont mariés avant le 28 septembre 1976 sous le régime conventionnel de la séparation de biens avec société d'acquêts.

네덜란드어

dat verschil in behandeling zou discriminatoir zijn, inzonderheid voor de echtgenoten die vóór 28 september 1976 gehuwd waren onder het bedongen gemeenschapsstelsel van de scheiding van goederen met gemeenschap van aanwinsten.

마지막 업데이트: 2012-04-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Rstephan67

프랑스어

ce qu' il y a de bien avec le commerce, c' est qu' il amène l' autonomie, qu' il génère des possibilités d' emploi et d' investissement.

네덜란드어

handel heeft als groot voordeel dat hij tot onafhankelijkheid leidt; handel biedt kansen voor de arbeidsmarkt en voor investeringen.

마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Rstephan67

프랑스어

vous savez ce qu’ il y a de bien avec les droits de l’ homme?

네덜란드어

weet u wat er zo goed is aan de mensenrechten?

마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Rstephan67

프랑스어

les parties sont en litige sur le point de savoir si le précompte immobilier afférent à un immeuble propre à l'un des conjoints mariés sous le régime de la séparation de biens avec société d'acquêts, peut être recouvré à charge de l'autre conjoint sur les revenus des biens propres de celui-ci.

네덜란드어

het geschil tussen partijen handelt over de vraag of de onroerende voorheffing met betrekking tot een eigen onroerend goed van één van de echtgenoten gehuwd onder het stelsel van scheiding van goederen met gemeenschap van aanwinsten, kan worden verhaald op de inkomsten van de eigen goederen van de andere echtgenoot.

마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 5
품질:

추천인: Rstephan67

프랑스어

le précompte immobilier afférent à un immeuble propre à l’un des conjoints mariés sous le régime de la séparation de biens avec société d’acquêts peut être recouvré à charge de l’autre conjoint sur les revenus des biens propres de celui-ci.

네덜란드어

de onroerende voorheffing met betrekking tot een eigen onroerend goed van één van de echtgenoten die gehuwd zijn onder het stelsel van scheiding van goederen met gemeenschap van aanwinsten, kan worden verhaald op de inkomsten van de eigen goederen van de andere echtgenoot.

마지막 업데이트: 2014-12-21
사용 빈도: 5
품질:

추천인: Rstephan67

프랑스어

il s'avère qu'en l'espèce, ainsi qu'il ressort des pièces du dossier, le fisc n'ignorait nullement la séparation des parties pas plus que l'existence du contrat de mariage de séparation avec société d'acquêts, ni d'ailleurs, le caractère propre de l'immeuble, toutes les explications ayant encore été fournies en septembre 1984 à l'appelant, par l'ancien conseil de l'intimée, suite à un commandement notifié à l'époque pour des précomptes immobiliers antérieurs du même immeuble.

네덜란드어

het blijkt dat de fiscus in het onderhavige geval, zoals ook blijkt uit de stukken van het dossier, maar al te goed op de hoogte was van de scheiding van de partijen, alsook van het bestaan van het huwelijkscontract waarin was voorzien in scheiding van goederen met gemeenschap van aanwinsten en overigens ook van het feit dat het om een eigen onroerend goed ging. alle uitleg werd immers in september 1984 nog door de voormalige raadsman van geïntimeerde aan appellant verstrekt naar aanleiding van een dwangbevel waarvan in die tijd kennis was gegeven voor voorgaande onroerende voorheffingen met betrekking tot hetzelfde onroerend goed.

마지막 업데이트: 2014-12-22
사용 빈도: 5
품질:

추천인: Rstephan67

프랑스어

« l'article 1er, 3o, des dispositions transitoires de la loi du 14 juillet 1976 (article 3) viole-t-il les articles 10 et 11 de la constitution en tant qu'il s'ensuit que le droit à la reprise du logement familial, qui, conformément à l'article 1er, 2o, des dispositions transitoires de la loi du 14 juillet 1976 (article 3) est accordé aux époux qui étaient mariés avant l'entrée en vigueur de la loi du 14 juillet 1976 sans avoir établi de conventions matrimoniales ou qui avaient adopté le régime de la communauté légale, est refusé aux époux qui, avant l'entrée en vigueur de la loi du 14 juillet 1976, étaient mariés en ayant adopté soit un régime de communauté réduite aux acquêts, soit le régime de la communauté universelle ou le régime de séparation de biens avec société d'acquêts ?

네덜란드어

« schendt het artikel 1, 3o, van de overgangsbepalingen van de wet van 14 juli 1976 (artikel 3) de artikelen 10 en 11 van de grondwet in zoverre daaruit volgt dat het recht tot overname van de gezinswoning, dat ingevolge artikel 1, 2o, van de overgangsbepalingen van de wet van 14 juli 1976 (artikel 3) verleend is aan de echtparen die vóór de inwerkingtreding van de wet van 14 juli 1976 gehuwd waren zonder huwelijksvoorwaarden te hebben gemaakt of na het aannemen van het stelsel van wettelijke gemeenschap, ontzegd is aan de echtparen die vóór de inwerkingtreding van de wet van 14 juli 1976 gehuwd waren na het aannemen van hetzij een stelsel die de gemeenschap beperkt tot de aanwinsten, hetzij het stelsel van algehele gemeenschap, hetzij het stelsel van scheiding van goederen onder beding van een gemeenschap van aanwinsten ?

마지막 업데이트: 2012-04-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Rstephan67

인적 기여로
7,800,148,326 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인