전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
que la grâce et la paix vous soient données de la part de dieu le père et de notre seigneur jésus christ,
gratia vobis et pax a deo patre et domino nostro iesu christ
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
que la grâce et la paix vous soient données de la part de dieu notre père et du seigneur jésus christ!
gratia vobis et pax a deo patre nostro et domino iesu christ
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 6
품질:
aux saints et fidèles frères en christ qui sont à colosses; que la grâce et la paix vous soient données de la part de dieu notre père!
his qui sunt colossis sanctis et fidelibus fratribus in christo iesu gratia vobis et pax a deo patre nostr
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
que le seigneur de la paix vous donne lui-même le paix en tout temps, de toute manière! que le seigneur soit avec vous tous!
ipse autem dominus pacis det vobis pacem sempiternam in omni loco dominus cum omnibus vobi
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
nebucadnetsar, roi, à tous les peuples, aux nations, aux hommes de toutes langues, qui habitent sur toute la terre. que la paix vous soit donnée avec abondance!
ego nabuchodonosor quietus eram in domo mea et florens in palatio me
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
jean aux sept Églises qui sont en asie: que la grâce et la paix vous soient données de la part de celui qui est, qui était, et qui vient, et de la part des sept esprits qui sont devant son trône,
iohannes septem ecclesiis quae sunt in asia gratia vobis et pax ab eo qui est et qui erat et qui venturus est et a septem spiritibus qui in conspectu throni eius sun
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
après cela, le roi darius écrivit à tous les peuples, à toutes les nations, aux hommes de toutes langues, qui habitaient sur toute la terre: que la paix vous soit donnée avec abondance!
tunc darius rex scripsit universis populis tribubus et linguis habitantibus in universa terra pax vobis multiplicetu
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.