전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
en tout état de cause, la litanie des faits, dont le tchad est injustement accusé par son voisin, est sans réel fondement.
Во всяком случае, совокупность ложных обвинений в адрес Чада, с которыми выступает его сосед, не имеет под собой никаких оснований.
de façon presque rituelle, la commission a été contrainte de répéter la litanie des échecs de l'an dernier, bien connus de tous.
Комитет был вынужден почти в ритуальной обстановке огласить список неудач, пережитых в течение прошедшего года, все из которых нам и так известны.
- entre 9 h 30 et 9 h 40, un hélicoptère israélien a survolé les zones riveraines du litani et la colline de soujoud à haute altitude.
В период между 09 ч. 30 м. и 09 ч. 40 м. израильский вертолет пролетел на большой высоте над районами вдоль реки Литани и высоты Суджуд.