전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
2.2.3.1 il est nécessaire d'introduire dans la société la "culture du sol" comme ressource naturelle limitée et comme patrimoine commun difficile à reconstruire une fois détruit. il faut pour cette raison envisager des modes de croissance urbaine centripètes (vers l'intérieur) au travers de programmes de réhabilitation et de régénération des espaces urbains dégradés et des zones industrielles obsolètes, en évitant de dilapider davantage de terres pour construire, ainsi que par le biais de législations spécifiques interférant avec les processus spéculatifs portant sur les terres agricoles, si fréquents dans la périphérie de nombreuses villes européennes.
2.2.3.1 visuomenė turi suprasti, kad žemė yra ribotas gamtinis išteklius, o taip pat bendras paveldas, kurį sunaikinus -sunku atstatyti. dėl šios priežasties įcentrinis (į vidų) miesto augimas turi būti skatinamas per programas, skirtas atstatyti ir atgauti miesto vietoves bei pasenusias pramonines vietoves, nes tai apsaugos nuo dar didesnio žemės praradimo statyboms, o taip pat per konkrečius įstatymus, skirtus sustabdyti spekuliaciją žemės paskirties žeme aplink daugelį europos miestų.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다