인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
cette ville a besoin d' une bonne purge.
هذه البلدة بحاجة الى هزة
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:
ils sont issus d`une bonne souche, du côté de leur père.
إنهم من سلالة جيدة من ناحية أبيهم.
마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 2
품질:
d) une bonne communication entre les membres de l'équipe chargée de l'examen;
(د) حسن الاتصال في إطار فريق الاستعراض؛
마지막 업데이트: 2016-12-02
사용 빈도: 1
품질:
annonciateur [ d' une bonne nouvelle ] et avertisseur . mais la plupart d' entre eux se détournent ; c' est qu' ils n' entendent pas .
« بشيراً » صفة قرآناً « ونذيراً فأعرض أكثرهم فهم لا يسمعون » سماع قبول .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
quiconque intercède d' une bonne intercession , en aura une part ; et quiconque intercède d' une mauvaise intercession en portera une part de responsabilité . et allah est puissant sur toute chose .
« من يشفع » بين الناس « شفاعة حسنة » موافقة للشرع « يكن له نصيب » من الأجر « منها » بسببها « ومن يشفع شفاعة سيئة » مخالفة له « يكن له كفل » نصيب من الوزر « منها » بسببها « وكان الله على كل شيء مقيتا » مقتدرا فيجازي كلَّ أحد بما عمل .
마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 1
품질:
le but du commandement, c`est une charité venant d`un coeur pur, d`une bonne conscience, et d`une foi sincère.
واما غاية الوصية فهي المحبة من قلب طاهر وضمير صالح وايمان بلا رياء.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
d) une bonne information sur l'exécution des programmes est nécessaire pour que les décideurs soient bien informés des progrès accomplis et armés des éléments utiles pour remédier aux problèmes qui se posent, mais aussi pour permettre à l'organisation de faire la preuve de son efficacité aux parties prenantes extérieures.
(د) من الضروري الإبلاغ عن الأداء بشكل فعال لتمكين واضعي السياسات من أن يكونوا على علم جيد بالتقدم المحرز في البرامج وليكونوا مستعدين لمواجهة المشاكل البرنامجية، ولتمكين المنظمة من أن تبرهن على فعاليتها أمام أصحاب الشأن الخارجيين.
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
d) une gouvernance publique soucieuse du développement durable et des générations futures car, en définitive, >
(د) حوكمة عامة غايتها التنميةَ المستدامة والأجيال المقبلة، لأن "الديمقراطية الفعالة والحوكمة الرشيدة على جميع المستويات أساسيتين "، في نهاية المطاف، "لمنع نشوب النـزاعات، وتعزيز الاستقرار، وتشجيع التقدم الاقتصادي والاجتماعي، وبالتالي إنشاء مجتمعات محلية قادرة على البقاء، وتهيئة أماكن للعيش والعمل لليوم وغدا "().
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
19. les éléments nécessaires à la responsabilisation de l'administration étaient les suivants : a) de bons systèmes d'information de gestion et de comptabilité; b) des normes bien définies, dans tous les cas où c'était possible, quant à la qualité des prestations ou des résultats obtenus; c) une bonne compréhension des tâches à accomplir, y compris les questions de coûts et de délais; d) une définition des objectifs personnels de chaque membre de l'encadrement de la fonction publique, avec bilan dressé officiellement au moins une fois par an, dans le cadre du suivi du comportement professionnel, et répercussions sur la rémunération, l'organisation des carrières, les promotions et la retraite; e) l'obligation de justifier de l'emploi des fonds, tant à l'échelon national qu'au niveau de l'individu responsable d'un budget.
٩١ - وتتطلب المساءلة اﻹدارية: )أ( نظما فعالة للمعلومات اﻹدارية والمحاسبة؛ )ب( تحديد معايير الخدمة أو اﻷداء )النوعية( حيثما أمكن ذلك؛ )ج( فهما واضحا لما ينبغي عمله، بما في ذلك النظر في التكاليف واﻷطر الزمنية؛ )د( بيانا شخصيا باﻷهداف لكل مدير/موظف كبير في الخدمة المدنية، يجري استعراضه رسميا مرة واحدة في السنة على اﻷقل، كجزء من تنظيم اﻷداء، ويؤثر على قرارات من قبيل المرتب والحركة الوظيفية والترقية والتقاعد؛ )ﻫ( مساءلة مالية، تتضمن عناصر وطنية وفردية من "إعداد الميزانيات ".
마지막 업데이트: 2016-12-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다