전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
sottolinea che le partecipazioni dovrebbero essere trattate conformemente con la loro natura economica e garantire il levelplaying field con il settore bancario.
participations should be treated in keeping with their economic nature and in a manner making for a level playing field in relation to the banking sector.
마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:
si tratta di verità semplici, che dovrebbero essere ovvie per tutti, ma che vengono molto spesso trascurate, talvolta in maniera sistematica.
these are simple truths which should be obvious to everyone, yet they are frequently and sometimes systematically overlooked.
마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:
l'usage répété du conditionnel ("dovrebbero" : "devraient") dans la version italienne du document de la commission11 introduit une flexibilité excessive concernant des critères qui devraient être contraignants pour la classification dans la catégorie i.
the reiteration of the conditional form ("should") allows undue flexibility for criteria which should be binding for the purpose of category i classification.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 2
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다