전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
autant que je puisse en juger, le contraste entre la beauté et la noirceur apparaît pour la première fois dans la vulgate de st. jérôme où nous trouvons: « nigra sum sed formosa ».
as far as i can judge, the first time the contrasting of the beauty with the blackness appears is in jerome's vulgate where we find 'nigra sum red formosa".
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
elle répond un jour à un prélat qui lui demande ce qu'elle fait assise dans son fauteuil: «ce que je fais? exactement la même chose que vous: la volonté de dieu». une autre fois, le médecin lui cite le passage du cantique des cantiques (1, 4), «nigra sum, sed formosa» et lui en explique le sens: «ma peau peut bien être noire, mon âme est belle et éclatante».
one day she replied to a prelate who asked her what she was doing sitting in her wheelchair: «what am i doing? exactly the same thing as you—the will of god.» another time, the doctor quoted to her the passage from the song of songs (1:4): «nigra sum, sed formosa» and explained its meaning to her: «my skin may well be black, but my soul is beautiful and dazzling.»
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.