검색어: offre d’emploi pour cadres (프랑스어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

French

English

정보

French

offre d’emploi pour cadres

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

프랑스어

영어

정보

프랑스어

contrat d'emploi pour cadres.

영어

employment - non-competition agreement.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

contrat d'emploi pour cadres lettre exemple.

영어

job hunting sample letter.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

contrat d'emploi pour cadres modèle de contrat gratuit.

영어

employment - non-competition agreement agreement template free.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

contrat d'emploi pour cadres "mode d'emploi" gratuit.

영어

employment - non-competition agreement free "how to".

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

프랑스어

nzzexecutive.ch, site de recrutement suisse, met quotidiennement en ligne les nouvelles économiques et des offres d’emploi pour cadres et spécialistes.

영어

nzzexecutive.ch, the swiss online career portal provides daily current vacancies for managers and technical specialists as well as business news.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

sur nzzexecutive.ch, site de recrutement, le journal nzz met quotidiennement en ligne les nouvelles économiques, des offres d’emploi pour cadres et spécialistes, des articles rédactionnels et des interviews intéressantes.

영어

on nzzexecutive.ch, an online career portal, the respected newspaper neuer zürcher zeitung advertises job offers (updated daily) for senior executives and specialists and also offers business news, editorials and interesting interviews.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

[traduction] si, généralement, le contact avec chacun des parents contribue à un équilibre dans le développement de l’enfant, cette considération doit être subordonnée à l’intérêt supérieur de l’enfant [â ¦] et s’il appartenait à mmeabdo de démontrer que l’intérêt supérieur de l’enfant voulait que l’on supprime l’accès surveillé qu’avait jusque-là le mari [â ¦] l’emploi du mot susceptible de dans la phrase «accès surveillé [â ¦] susceptible d’entraîner des conséquences nocives [â ¦]» [dans le jugement de première instance] porte à penser que mmeabdo n’est peut-être pas parvenue à démontrer qu’un tel accès surveillé serait nocif [â ¦] il n’est pas [â ¦] nécessaire d’établir que l’accès surveillé entraînerait effectivement des conséquences nocives.

영어

while contact with each parent will usually promote the balanced development of the child, it is a consideration that must be subordinate to the best interests of the child ...while ...the burden rested on mrs. abdo that it was in the best interests of the children to eliminate supervised access ... the use of the word may in the phrase “supervised access ... may be harmful...” [in the trial judgment] suggests that mrs. abdo may not have established that supervised access would be harmful....it [is] not...necessary to establish that supervised access would be harmful.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,781,836,564 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인