전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
et une voix lui dit: lève-toi, pierre, tue et mange.
te baat ne ko: «jógal, piyeer, rey te lekk.»
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
celui qui mange ma chair et qui boit mon sang demeure en moi, et je demeure en lui.
kiy lekk sama yaram tey naan sama deret dina sax ci man, ma dëkk ci moom.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
c`est ici le pain qui descend du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point.
waaye ñam wiy wàcce ci asamaan, ku ko lekk, doo dee.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
celui qui mange ma chair et qui boit mon sang a la vie éternelle; et je le ressusciterai au dernier jour.
ku lekk sama yaram te naan sama deret, am nga dund gu dul jeex, te dinaa la dekkal keroog bés bu mujj ba.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
car celui qui mange et boit sans discerner le corps du seigneur, mange et boit un jugement contre lui-même.
ku lekk mburu mi, naan ci kaas bi, fekk faalewuloo solos yaramu kirist wi, sa lekk ak sa naan dina xëcc àtteb yàlla ci sa kaw.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
et les pharisiens et les scribes murmuraient, disant: cet homme accueille des gens de mauvaise vie, et mange avec eux.
farisen ya ak xutbakat ya di ñurumtu naan: «waa jii mi ngi nangoo nekk ak ay boroom bàkkaar ak a lekkandook ñoom!»
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
comme le père qui est vivant m`a envoyé, et que je vis par le père, ainsi celui qui me mange vivra par moi.
baay bi ma yónni mu ngi dund, te maa ngi dund jaarale ko ci moom; noonu itam ku may lekk dina dund jaarale ko ci man.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
que chacun donc s`éprouve soi-même, et qu`ainsi il mange du pain et boive de la coupe;
na ku nekk seetlu boppam nag, sog a lekk ci mburu mi te naan ci kaas bi.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
prenant alors la parole, il lui dit: que jamais personne ne mange de ton fruit! et ses disciples l`entendirent.
ci kaw loolu mu ne garab gi: «dootuloo meññ mukk!» taalibe yi dégg loolu mu wax.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
que celui qui mange ne méprise point celui qui ne mange pas, et que celui qui ne mange pas ne juge point celui qui mange, car dieu l`a accueilli.
kiy lekk lu nekk, bumu xeeb ki ko dul def. naka noonu itam ku dul lekk yàpp, bumu teg tooñ ki koy lekk; ndax yàlla nangu na leen ñoom ñaar.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
car, lorsque nous étions chez vous, nous vous disions expressément: si quelqu`un ne veut pas travailler, qu`il ne mange pas non plus.
ndaxte ba nu nekkee ca yéen, lii lanu tëraloon: «ku liggéeyul, du lekk.»
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
c`est ici le pain qui est descendu du ciel. il n`en est pas comme de vos pères qui ont mangé la manne et qui sont morts: celui qui mange ce pain vivra éternellement.
kon nag ñam, wi wàcce ci asamaan a ngi noonu; bokkul ak ñam, wa seeni maam lekkoon te faatu. ku lekk ñam wii may wax dinga dund ba fàww.»
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ce n`est pas de vous tous que je parle; je connais ceux que j`ai choisis. mais il faut que l`Écriture s`accomplisse: celui qui mange avec moi le pain a levé son talon contre moi.
«yéen ñépp taxuleen may wax; xam naa ñi ma tànn. waaye li mbind mi wax, fàww mu am, bi ñu naan: “ki lekk sama dugub wéq na ma.”
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: