전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
car dieu ne se repent pas de ses dons et de son appel.
ndax li yàlla maye, dootu ko nangu mukk, te ku mu woo ci boppam, dootu la dàq mukk.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
pour vous, frères, ne vous lassez pas de faire le bien.
yéen nag bokk yi, buleen tàyyi ci def lu rafet.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
si cet homme ne venait pas de dieu, il ne pourrait rien faire.
kon nit kookee nag, bu jógewul woon ca yàlla, du man a def dara.»
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
je ne te prie pas de les ôter du monde, mais de les préserver du mal.
Ñaanuma nga jële leen àddina, waaye nga yiir leen ci ibliis.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
jésus leur dit cette parabole, mais ils ne comprirent pas de quoi il leur parlait.
yeesu misaaloon na leen loolu, waaye xamuñu lu mu leen doon wax.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
il n`y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis.
genn mbëggeel mënul a weesu joxe sa bakkan ngir say xarit.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
et pourquoi ne discernez-vous pas de vous-mêmes ce qui est juste?
«lu tax it dungeen àtteel seen bopp liy jëf ju jub?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
donne à celui qui te demande, et ne te détourne pas de celui qui veut emprunter de toi.
mayal ku lay ñaan, te bul jox gannaaw ku lay leb.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
autrefois, ne connaissant pas dieu, vous serviez des dieux qui ne le sont pas de leur nature;
bu jëkk, bi ngeen xamagul yàlla, yéena ngi doon jaamu yeneen yu ñu daan bokkaaleel yàlla.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
et ils ne se repentirent pas de leurs meurtres, ni de leurs enchantements, ni de leur impudicité ni de leurs vols.
te nit ñooñu tuubuñu seen bóom, seen xërëm, seen njaaloo mbaa seen càcc.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ainsi donc, frères, aspirez au don de prophétie, et n`empêchez pas de parler en langues.
kon nag bokk yi, farluleen ci di wax ci kàddug yàlla, te buleen tere kenn muy wax ay làkk.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
car jean baptiste est venu, ne mangeant pas de pain et ne buvant pas de vin, et vous dites: il a un démon.
ndaxte yaxya feeñ na, lekkul mburu, naanul biiñ, ngeen daldi ne: “dafa ànd ak rab.”
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
car nous n`avons pas de puissance contre la vérité; nous n`en avons que pour la vérité.
ndaxte manalunu dara dëggu yàlla gi; mënunu lu dul taxawal ko.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
afin qu`il n`y ait pas de division dans le corps, mais que les membres aient également soin les uns des autres.
noonu yaram du séddaloo, waaye cér bu ci nekk dina dimbali yi ci des.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
car ils disaient: que ce ne soit pas pendant la fête, afin qu`il n`y ait pas de tumulte parmi le peuple.
kon nag ñu ne: «bumu doon ci bésu màggal bi, ngir yengu-yengu bañ a am ci nit ñi.»
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
celui qui est de dieu, écoute les paroles de dieu; vous n`écoutez pas, parce que vous n`êtes pas de dieu.
ku nekk doomu yàlla dina déglu ay waxam. waaye nekkuleen doomi yàlla, looloo tax dungeen déglu.»
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
car c`est par la grâce que vous êtes sauvés, par le moyen de la foi. et cela ne vient pas de vous, c`est le don de dieu.
ndaxte ci yiwu yàlla ngeen mucce ci kaw ngëm, te loolu jógewul ci yéen, mayu yàlla la;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
mais pour ce qui est d`être assis à ma droite ou à ma gauche, cela ne dépend pas de moi, et ne sera donné qu`à ceux à qui cela est réservé.
waaye toog ci sama ndeyjoor mbaa sama càmmooñ, du man maa koy maye. Ñi ñu ko waajal rekk a ko yelloo.»
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
car, je vous le dis en vérité, tant que le ciel et la terre ne passeront point, il ne disparaîtra pas de la loi un seul iota ou un seul trait de lettre, jusqu`à ce que tout soit arrivé.
ndaxte ci dëgg maa ngi leen koy wax, li feek asamaan ak suuf wéyul, benn tomb walla benn rëddu araf du wéy mukk ci yoonu musaa, ba kera yépp di am.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
avant la fête de pâque, jésus, sachant que son heure était venue de passer de ce monde au père, et ayant aimé les siens qui étaient dans le monde, mit le comble à son amour pour eux.
laata màggalu bésu jéggi ba la woon. yeesu xamoon na ne, waxtu wi mu war a génne àddina, dem ca wetu baay ba, jot na. ku bëgg ñoñam yi nekk ci àddina la, te bëgg na leen ba fa mbëggeel man a yem.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.