검색어: folklore (프랑스어 - 체코어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

프랑스어

체코어

정보

프랑스어

folklore

체코어

folklór

마지막 업데이트: 2014-12-09
사용 빈도: 3
품질:

프랑스어

folklore national

체코어

národní folklór

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

produits du folklore et de l'artisanat

체코어

výrobky folklóru a výrobky zhotovené na ručních stavech

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

프랑스어

ressources génétiques, savoirs traditionnels et folklore

체코어

genetické zdroje, tradiční vědomosti a folklór

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

il existe des traditions d’élevage et de production artisanale qui font la fierté de la région et qui se reflètent également dans le folklore local.

체코어

existují zde hrdé tradice v oblasti chovu zvířat a řemeslné výroby, které se projevují rovněž v místním folklóru.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

les fjords constituent l’un des attraits majeurs de cette région sauvage et éloignée, tout comme le musée des volcans et le musée du folklore local.

체코어

největším tahákem tohoto odlehlého, divokého kraje jsou fjordy a také muzeum sopek a muzeum místního folklóru.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

il présente aussi bien le groupe de rock fsb que la chanteuse de folklore traditionnel valya balkanska avec sa célèbre chanson « izlel e delyo haidutin ».

체코어

vystupuje v něm rocková skupina fsb i zpěvačka tradičních lidových písní valya balkanska se svou známou písní „izlel e delyo haidutin“.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

le tourisme est de plus en plus lié au caractère particulier du territoire et un accent a, dès lors, été mis sur les ressources naturelles, le folklore local et les artisanats dans les espaces ruraux.

체코어

cestovní ruch stále více souvisel s odlišností území, a proto byl kladen důraz na přírodní zdroje, místní folklor a řemesla ve venkovských oblastech.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

hälsinge låtverkstad: l’atelier hälsinge des airs et des mélo dies sauvegarde et développe le folklore dies sauvegarde et développe le folklore musical d’une région.

체코어

hälsinge låtverkstad (hälsingské sympozium písní a melodií) chrání a rozvíjí hudební folklór regionu

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

à l’omc, sur les questions touchant au rapport entre l’accord sur les adpic, la convention sur la diversité biologique et la protection des savoirs traditionnels et du folklore.

체코어

ve wto, o otázkách týkajících se vztahu mezi dohodou trips a Úmluvou o biologické rozmanitosti, ochranou tradičních vědomostí a folklóru.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

de plus, il serait souhaitable que les propositions des pays en développement concernant l'extension de la protection de la propriété intellectuelle aux savoirs traditionnels et au folklore rencontrent un accueil bienveillant de la part de l'ue.

체코어

dále by bylo žádoucí, aby návrhy rozvojových zemí rozšířit ochranu duševního vlastnictví na tradiční vědomosti a folklór, získaly od eu podpůrné stanovisko.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

considérant que, à la suite de la conclusion des arrangements dans le domaine de l'accès au marché des produits textiles entre la communauté européenne et la république de l'inde par décision 96/386/ce du conseil du 26 février 1996 (2) et de la décision 96/207/ce du conseil, du 22 décembre 1995, concernant l'application provisoire de deux accords sous forme de procès-verbaux agréés entre la communauté européenne et la république socialiste du viêt-nam modifiant l'accord entre la communauté économique européenne et la république socialiste du viêt-nam relatif au commerce de produits textiles et d'habillement (3), il y a lieu de modifier l'article 3 du règlement (cee) n° 3030/93 pour tenir compte du nouveau régime d'importation des produits du folklore et de l'artisanat originaires de ces pays;

체코어

vzhledem k tomu, že s přihlédnutím k uzavření ujednání o přístupu na trh pro textilní výrobky mezi evropským společenstvím a indickou republikou rozhodnutím rady 96/386/es ze dne 26. dubna 1996 [2] a k rozhodnutí rady 96/207/es ze dne 22. prosince 1995 o prozatímním uplatňování dvou dohod ve formě dohodnutého zápisu mezi evropským společenstvím a vietnamskou socialistickou republikou o obchodu s textilními a oděvními výrobky [3] by článek 3 nařízení (ehs) č. 3030/93 měl být změněn tak, aby zohledňoval nová ujednání o dovozu výrobků domáckého průmyslu a folklóru z uvedených zemí;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

인적 기여로
7,749,201,320 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인