전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
j'espère que tu vas bien
마지막 업데이트: 2023-12-26
사용 빈도: 1
품질:
j’espère que nous choisirons la bonne voie.
espero que sapiguem escollir el bon camí.
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
anna (a) : j'espère que ce sera le cas.
anna (a): espero que sigui així.
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
nous voulons que tu rentres
us volem a casa
마지막 업데이트: 2019-10-09
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
que tu parles catalan maintenant ?
parlar català
마지막 업데이트: 2014-06-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
j'espère que les interprétations qui en seront faites n'iront pas au-delà."
espero que les interpretacions del cartell tampoc no vagin més enllà.
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
est-ce que tu t'es amusé ?
t'ho has passat bé?
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
pourquoi est-ce que tu écris un mensonge ?
perquè escrius una mentida?
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
j'espère que d'ici là, nous disposerons de médias sociaux qui permettent d'établir des relations choisies plus consciemment.
llavors, espere que hi haurà ferramentes dels mitjans de comunicació socials que faciliten establir connexions més conscients.
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
et comme ça tu n'as toujours pas trouvé ce que tu veux ?
i tot i així, no has trobat encara què vols?
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
tu ne dois pas t'en aller, à moins que tu ne le veuilles.
no cal que marxis, si no vols.
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
j'ai compris que cette façon de voyager sans précipitation te permet de mieux connaître les endroits que tu traverses et les personnes que tu rencontres.
vaig veure que viatjar així, sense pressa, et dóna la llibertat de conèixer a fons la cultura dels indrets, la simplicitat de les persones.
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
cela leur permet de mieux interagir avec les personnes et même émettre des informations et messages importants en temps réel. j'espère que cela peut établir la tendance pour les futurs dirigeants indonésiens à faire de même – à écouter et parler avec les citoyens en ligne.
els permet interaccionar millor amb la gent i fins i tot fer conèixer notícies i missatges importants en temps real.
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
"souviens-toi que tu es né poussière et que tu redeviendras poussière" le reportage de cnn cette nuit sur la destruction de la vieille ville de sanaa
reitero la meva crida a totes les parts perquè respectin i protegeixin el patrimoni cultural del iemen.
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
aamof & #160;: as a matter of fact - à vrai dire afaik & #160;: as far as i know - pour autant que je le sache aise & #160;: as i see it - comme je le vois bfn & #160;: bye for now - au revoir pour l'instant bion & #160;: believe it or not - crois -le ou non brb & #160;: be right back - je reviens tout de suite btw & #160;: by the way - à ce propos cmiiw & #160;: correct me if i am wrong - corrigez -moi si je me trompe fud & #160;: fear, uncertainty, and doubt - crainte, incertitude et doute fwiw & #160;: for what it's worth - pour ce que ça vaut fyi & #160;: for your information - pour votre information hth & #160;: hope this helps - j'espère que ça aide iirc & #160;: if i recall correctly - si je me souviens bien imho & #160;: in my humble opinion - à mon humble avis lol & #160;: laughing out loud - mort de rire myob & #160;: mind your own business - occupez -vous de vos oignons pita & #160;: pain in the ass - il me tape sur les nerfs rotfl & #160;: rolling on the floor laughing - je me tord de rire par terre rtfm & #160;: read the fine manual - lis le putain de manuel sop & #160;: standard operating procedure - procédure opératoire standard tia & #160;: thanks in advance - merci d'avance ymmv & #160;: your mileage may vary - les performances dépendent de la situation (typiquement de la puissance du pc, etc)
aamof: as a matter of fact (de fet) afaik: as far as i know (fins on jo conec) aise: as i see it (com veig) bfn: bye for now (per ara adéu) bion: believe it or not (creu- t' ho o no) brb: be right back (ara torno) btw: by the way (per cert) cmiiw: correct me if i am wrong (corregiu- me si m' equivoco) fud: fear, uncertainty, and doubt (por, incertesa i dubte) fwiw: for what it' s worth (pel que val) fyi: for your information (per la vostra informació) hth: hope this helps (espero que això ajudi) iirc: if i recall correctly (si mal no recordo) imho: in my humble opinion (en la meva humil opinió) lol: laughing out loud (riguen en veu alta) myob: mind your own business (no us hi fiqueu) pita: pain in the ass (dolor al darrera "cul") rotfl: rolling on the floor laughing (rodant per terra i riguen) rtfm: read the fine manual (llegiu el maleït manual) sop: standard operating procedure (procediment d' operació estàndard) tia: thanks in advance (gràcies per endavant) ymmv: your mileage may vary (els vostres resultats poden ser diferents)
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다