전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
qui courent et disparaissent
akıp akıp giderek yuvasına girenlere,
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
que disparaissent à jamais les injustes!
dönmeze gitsin o zalimler topluluğu!
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
que disparaissent à jamais les gens qui ne croient pas!
artık iman etmeyen kavmin canı cehenneme!
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
mes frères sont perfides comme un torrent, comme le lit des torrents qui disparaissent.
hani gürül gürül akan dereler vardır,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
tous nos jours disparaissent par ton courroux; nous voyons nos années s`évanouir comme un son.
bir soluk gibi tükeniyor yıllarımız.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
c'est tout simplement bouleversant, le nombre d'hommes, de femmes et d'enfants qui disparaissent.
bu kadar çok masum erkek, kadın ve çocukların hayatlarının yok olup gittiğini bilmek insanı yıkıyor.
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
offrandes et libations disparaissent de la maison de l`Éternel; les sacrificateurs, serviteurs de l`Éternel, sont dans le deuil.
tahıl ve şarap sunusu yok artık. rabbe hizmet eden kâhinler yas tutuyorlar.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
le cri, donc, les saisit en toute justice; puis nous les rendîmes semblables à des débris emportés par le torrent. que disparaissent à jamais les injustes!
gerçek ve yerinde gelen bir bağırışla onları helak ediverdik de selle sürüklenip gelen çerçöpe döndürdük; artık uzaklık, zulmeden topluluğa.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
et nous les fîmes succéder les unes aux autres [dans la destruction], et nous en fîmes des thèmes de récits légendaires. que disparaissent à jamais les gens qui ne croient pas!
bir ümmete peygamber geldi mi yalanladılar onu, biz de bir kısmını, bir kısmının peşine takıp birbiri ardınca helak ettik onları ve adları, sözleri kaldı ancak; artık uzaklık inanmayan topluluğa.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
et il fut dit: «o terre, absorbe ton eau! et toi, ciel, cesse [de pleuvoir]!» l'eau baissa, l'ordre fut exécuté et l'arche s'installa sur le jûdi, et il fut dit: «que disparaissent les gens pervers»!
ve dendi ki: ey yeryüzü, em suyunu ve ey gök kes yağmurunu ve su emildi ve iş yapıldıbitti ve oturdu cudi'ye gemi ve uzaklık denildi, zulmeden topluluğa.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질: