검색어: le visser (프랑스어 - 포르투갈어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

French

Portuguese

정보

French

le visser

Portuguese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

프랑스어

포르투갈어

정보

프랑스어

je le vis.

포르투갈어

eu o vi.

마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

voyageur régulier enregistré dans le vis

포르투갈어

viajante habitual registado no vis

마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

pour en savoir plus sur le vis:

포르투갈어

para mais informações sobre o vis:

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

primo-demandeur, non enregistré dans le vis

포르투갈어

requerente que solicita visto pela primeira vez, não registado no vis

마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

primo-demandeur – non enregistré dans le vis

포르투갈어

requerente pela primeira vez - não registado no vis

마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

je voulais vous le dire car je le vis tous les jours.

포르투갈어

gostaria de lhes dizer isto porque é o que vejo acontecer todos os dias.

마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:

프랑스어

la situation pourrait toutefois être réexaminée dès que le vis sera opérationnel.

포르투갈어

todavia, a questão poderia voltar a ser examinada quando o vis entrar em funcionamento.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

demandeur enregistré dans le vis (mais pas un voyageur régulier)

포르투갈어

requerente registado no vis (mas não um viajante habitual)

마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

ce dernier sera capable de communiquer directement avec le vis au niveau central et vice versa.

포르투갈어

o futuro ees será capaz de comunicar diretamente com o vis a nível central, e vice-versa.

마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

selon ce calendrier, le vis central devrait pouvoir être mis en service le 24 juin 2011.

포르투갈어

de acordo com esse calendário, o vis central deverá estar operacional em 24 de junho de 2011.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

en outre, la proposition introduit l'utilisation de données biométriques dans le vis.

포르투갈어

além disso, a proposta introduz a utilização de dados biométricos no vis.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

dans chacun de ces cas, la mention «sans objet» est introduite dans le vis.

포르투갈어

em cada um destes casos será introduzida no vis a menção "não aplicável".

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

프랑스어

le vis constitue l'un des mécanismes susceptibles de garantir la fluidité des échanges d'informations.

포르투갈어

o vis é um dos mecanismos que pode assegurar uma grande fluidez no intercâmbio de informações.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

cette période de quatre ans a été fixée par rapport à la durée de conservation des données, de cinq ans, prévue dans la proposition de règlement concernant le vis.

포르투갈어

foi escolhido um período de 4 anos em função do período de 5 anos de conservação dos dados estabelecido na proposta de regulamento relativo ao vis.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

aux fins de la maintenance technique, l'instance gestionnaire a accès aux informations nécessaires concernant les opérations de traitement effectuées dans le vis.

포르투갈어

para efeitos de manutenção técnica, a autoridade de gestão tem acesso às informações necessárias respeitantes às operações de tratamento efectuadas no vis.

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

프랑스어

aux fins de la présente décision, europol désigne une unité spécialisée dont les agents dûment habilités constituent le point d'accès central chargé de consulter le vis.

포르투갈어

para efeitos da presente decisão, a europol nomeia uma unidade especializada, composta por funcionários devidamente habilitados para actuarem como ponto central de acesso encarregado de consultar o vis.

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,800,211,514 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인