전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
bien. une strophe.
okei, yksi värssy.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
une nouvelle strophe.
toinen säkeistö.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
c'est une 1ere strophe.
minun täytyy saattaa se valmiiksi.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
ii y a une deuxième strophe.
on toinenkin säkeistö.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
si la prochaine strophe ne dit pas :
ellei seuraava säe mene.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
puis-je chanter la troisième strophe ?
saanko laulaa kolmannen?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
- 3 vers par strophe, ça s'appelle comment?
kolme säettä säkeistössä, mikä se on? kolmisäkeinen säkeistö...
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
"a quelqu'un du paradis", première strophe.
to one in paradise, ensimmäinen säkeistö.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
cette strophe n'a-t-elle pas été bannie ?
-eikö se laulu kielletty?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
- dans la 3e strophe, "robinsonne" c'est un néologisme ?
kolmannessa säkeistössä on neologismi.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
la deuxième strophe. "blessent mon cœur d'une langueur monotone."
"haavoittaa sydäntäni yksitoikkoisuudellaan. "
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
nous t'aimons. dis une strophe, qu'on rie à la place du roi.
lausu säe ja nauramme kuninkaan sijasta.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
m. pitts, ouvrez votre livre de cantiques à la page 542. lisez la première strophe du poème que vous y trouverez.
olkaa ystävällinen ja lukekaa sivulta 542 runon ensimmäinen säkeistö.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
- dès la 2ème strophe, y a "le seul vice de l'eau, c'est la pesanteur".
-runon 2. säkeistössä sanotaan että veden ainoa pahe on painovoima.
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
ces activités ont été organisées autour des divers sens que sont la « vue » (observation des caractéristiques de la langue écrite par le biais de l’alphabet, de jeux et de puzzles), le « goût » [dégustation de spécialités nationales (bonbons, fromage, boissons, saucisses et pain) et apprentissage de leur nom], l’« odorat » (prise de contact avec les herbes traditionnelles et mémorisation de leur nom dans une langue précise), l’« ouïe » (et le mouvement, par l’apprentissage de quelques pas d’une danse nationale et d’une strophe d’une chanson populaire) et le « toucher » (découverte de pièces d’artisanat traditionnel et répétition de leurs noms).
tapahtumia järjestettiin ”aisteittain” seuraavasti: tehtävänä oli nähdä kirjoitetun kielen piirteitä, esimerkiksi aakkosia, pelejä ja arvoituksia; maistaa kansallisia herkkuja (makeisia, juustoja, juomia, makkaroita, leipää) ja opetella niiden nimiä; tunnistaa perinteisten yrttien tuoksuja ja muistaa niiden nimet tietyllä kielellä; opetella kansantanssin askelkuvioita ja laulaa iskelmän tai kansanlaulun säkeitä; tunnustella perinnekäsityötuotteita ja toistaa niiden nimiä.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: