검색어: tullinpalautusta (핀란드어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Finnish

German

정보

Finnish

tullinpalautusta

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

핀란드어

독일어

정보

핀란드어

jos jälkimmäinen määrä on suurempi kuin se määrä, joka kannetaan luovutettaessa palautustavaroita vapaaseen liikkeeseen, tullinpalautusta ei myönnetä.

독일어

ist dieser betrag höher als der sich aus der Überführung der rückwaren in den zollrechtlich freien verkehr ergebende betrag, so wird keine erstattung gewährt.

마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

tutkimusajanjakson kestoksi valittiin 18 kuukautta, jotta tietoja voidaan käyttää myös tullinpalautusta koskevassa rinnakkaistutkimuksessa, jolla on merkitystä pyynnön esittäjälle.

독일어

der untersuchungszeitraum wurde auf 18 monate festgelegt, um auch informationen aus einer parallel stattfindenden erstattungsuntersuchung, die für den antragsteller relevant war, einbeziehen zu können.

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

harmonoidun järjestelmän 3 ryhmään ja nimikkeisiin 1604 ja 1605 kuuluville tuotteille, jotka ovat 2 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaisia yhteisön alkuperätuotteita ja joille on annettu tai laadittu alkuperäselvitys v osaston määräysten mukaisesti, ei myönnetä yhteisössä tullinpalautusta tai vapautusta tulleista missään muodossa.

독일어

erzeugnisse des kapitels 3 und der positionen 1604 und 1605 des harmonisierten systems, die ursprungserzeugnisse der gemeinschaft im sinne des artikels 2 absatz 1 buchstabe c sind und für die nach maßgabe des titels v ein ursprungsnachweis ausgestellt oder ausgefertigt wird, dürfen in der gemeinschaft nicht gegenstand einer wie auch immer gearteten zollrückvergütung oder zollbefreiung sein.

마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

molemmat yritykset pyysivät tullinpalautusta koskevaa oikaisua perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan b alakohdan mukaisesti sillä perusteella, että samankaltaisesta tuotteesta kannettiin tuontimaksuja, jos se oli tarkoitettu kulutettavaksi viejämaassa, mutta kyseiset maksut palautettiin tai niitä ei kannettu, jos tuote myytiin yhteisöön vietäväksi.

독일어

beide unternehmen beantragten eine berichtigung aufgrund der erstattung von einfuhrabgaben nach artikel 2 absatz 10 buchstabe b) der grundverordnung, mit denen die gleichartige ware belastet wurde, wenn sie für den verbrauch im ausfuhrland bestimmt war, die jedoch erstattet oder nicht gezahlt wurden, wenn die ware zur ausfuhr in die gemeinschaft verkauft wurde.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

tullinpalautus tai tulleista vapauttaminen

독일어

zollrÜckvergÜtung und zollbefreiung

마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 8
품질:

인적 기여로
8,031,705,192 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인