Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
jos jälkimmäinen määrä on suurempi kuin se määrä, joka kannetaan luovutettaessa palautustavaroita vapaaseen liikkeeseen, tullinpalautusta ei myönnetä.
ist dieser betrag höher als der sich aus der Überführung der rückwaren in den zollrechtlich freien verkehr ergebende betrag, so wird keine erstattung gewährt.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tutkimusajanjakson kestoksi valittiin 18 kuukautta, jotta tietoja voidaan käyttää myös tullinpalautusta koskevassa rinnakkaistutkimuksessa, jolla on merkitystä pyynnön esittäjälle.
der untersuchungszeitraum wurde auf 18 monate festgelegt, um auch informationen aus einer parallel stattfindenden erstattungsuntersuchung, die für den antragsteller relevant war, einbeziehen zu können.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
harmonoidun järjestelmän 3 ryhmään ja nimikkeisiin 1604 ja 1605 kuuluville tuotteille, jotka ovat 2 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaisia yhteisön alkuperätuotteita ja joille on annettu tai laadittu alkuperäselvitys v osaston määräysten mukaisesti, ei myönnetä yhteisössä tullinpalautusta tai vapautusta tulleista missään muodossa.
erzeugnisse des kapitels 3 und der positionen 1604 und 1605 des harmonisierten systems, die ursprungserzeugnisse der gemeinschaft im sinne des artikels 2 absatz 1 buchstabe c sind und für die nach maßgabe des titels v ein ursprungsnachweis ausgestellt oder ausgefertigt wird, dürfen in der gemeinschaft nicht gegenstand einer wie auch immer gearteten zollrückvergütung oder zollbefreiung sein.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
molemmat yritykset pyysivät tullinpalautusta koskevaa oikaisua perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan b alakohdan mukaisesti sillä perusteella, että samankaltaisesta tuotteesta kannettiin tuontimaksuja, jos se oli tarkoitettu kulutettavaksi viejämaassa, mutta kyseiset maksut palautettiin tai niitä ei kannettu, jos tuote myytiin yhteisöön vietäväksi.
beide unternehmen beantragten eine berichtigung aufgrund der erstattung von einfuhrabgaben nach artikel 2 absatz 10 buchstabe b) der grundverordnung, mit denen die gleichartige ware belastet wurde, wenn sie für den verbrauch im ausfuhrland bestimmt war, die jedoch erstattet oder nicht gezahlt wurden, wenn die ware zur ausfuhr in die gemeinschaft verkauft wurde.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tullinpalautus tai tulleista vapauttaminen
zollrÜckvergÜtung und zollbefreiung
Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 8
Qualität: