전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
5. tuotteet voivat olla tullivarastomenettelyssä tai vapaa-alueilla kuusi kuukautta maksuilmoituksen vastaanottamispäivästä.
5. produkti var palikt muitas noliktavas vai brīvās zonas režīmā sešus mēnešus no datuma, kad pieņēma maksājuma deklarāciju.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
"5. tuotteet voivat olla tullivarastomenettelyssä tai vapaa-alueella niin kauan kuin vientitodistus on voimassa.
"5. termiņš, kurā produkti var palikt muitas noliktavā vai brīvajā zonā, ir izvešanas atļaujas atlikušais derīguma termiņš.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
1. vietäessä tullivarastomenettelyssä tai vapaa-alueella olevia tuotteita käytetään tukea määritettäessä maksuilmoituksen ja tuotteiden tarkastuksen tuloksia.
1. lai aprēķinātu kompensāciju produktiem, kas ir pakļauti muitas noliktavas vai brīvās zonas režīmam un ir paredzēti eksportam, ņem vērā maksājuma deklarācijas pārbaudes rezultātus, kā arī jebkuras produktu pārbaudes rezultātus.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
poiketen siitä, mitä asetuksen (ey) n:o 800/1999 29 artiklan 5 kohdassa säädetään, sellaisten tukitodistusten osalta, jotka on annettu käytettäviksi 1 päivästä kesäkuuta alkaen ja tarkoitettu käytettäviksi ennen 1 päivää lokakuuta maasta vietäviin tavaroihin, tavarat voivat olla tullivarastomenettelyssä tai vapaa-alueilla kolme kuukautta maksuilmoituksen hyväksymispäivämäärästä.
atkāpjoties no regulas (ek) nr. 800/1999 29. panta 5. punkta, gadījumā, kad izsniegtie kompensācijas sertifikāti ir derīgi no 1. jūnija attiecībā uz precēm, kas eksportējamas pirms 1. oktobra, preces var palikt muitas noliktavā vai brīvās muitas zonā trīs mēnešus no maksājuma deklarācijas pieņemšanas brīža.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 4
품질:
추천인: