검색어: täytäntöönpanovuoden (핀란드어 - 루마니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Finnish

Romanian

정보

Finnish

täytäntöönpanovuoden

Romanian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

핀란드어

루마니아어

정보

핀란드어

lisäksi toimenpiteitä on pystyttävä muuttamaan ohjelman täytäntöönpanovuoden aikana.

루마니아어

În plus, trebuie să fie posibil ca măsurile să fie schimbate în cursul anului de executare a unui program.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

kertomuksessa esitellään lisäksi asetuksen kahdeksannen täytäntöönpanovuoden merkittäviä tapauksia, tarkastellaan

루마니아어

# ii le c h e i e în re g i s t ra t e în ce l de a l op t u le a an de punere în a p li care a re g u la m en t u lu i ș i trece în rev i s t ă p l â n g er i le a d re sa t e

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

lisäksi toimenpiteitä ja toimintarahaston suuruutta olisi pystyttävä muuttamaan ohjelman täytäntöönpanovuoden aikana.

루마니아어

de asemenea, trebuie să existe posibilitatea remanierii măsurilor şi cuantumurilor fondului operaţional în timpul anului în care se realizează programul.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

jakelua hyväntekeväisyysjärjestöille voidaan kuitenkin jatkaa suunnitelman täytäntöönpanovuoden 31 päivään lokakuuta saakka."

루마니아어

cu toate acestea, distribuţia către organizaţiile de caritate poate continua până la data de 31 octombrie din anul punerii în aplicare a măsurii."

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

핀란드어

komissio laatii ja esittää tilasto-ohjelmakomitealle ohjelman kolmannen täytäntöönpanovuoden kuluessa välikertomuksen ohjelman edistymisestä.

루마니아어

În timpul celui de-al treilea an de punere în aplicare a programului, comisia pregăteşte un raport intermediar, cu indicarea stadiului de dezvoltare, pe care îl prezintă comitetului pentru programul statistic.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

핀란드어

espanjan on toimitettava komissiolle 2 kohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden täytäntöönpanosta kokonaiskertomus kunkin täytäntöönpanovuoden osalta seuraavan vuoden 31 päivään maaliskuuta mennessä.

루마니아어

spania prezintă comisiei un raport întemeiat privind aplicarea măsurilor specifice, menţionate în art. 2, pentru fiecare an de aplicare a acestora, înainte de data de 31 martie din anul următor.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

"interventiotuotteiden kirjanpitoarvo muunnetaan kansalliseksi valuutaksi suunnitelman täytäntöönpanovuoden lokakuun 1 päivänä sovellettavan maatalouden muuntokurssin avulla."

루마니아어

"conversia în moneda naţională a valorii contabile a produselor de intervenţie se efectuează folosindu-se rata de conversie agricolă aplicabilă la data de 1 octombrie din anul executării planului."

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

핀란드어

a) kyseisiä toimia ei voitu toteuttaa toimintaohjelman täytäntöönpanovuoden 31 päivään joulukuuta mennessä syistä, joihin asianomainen tuottajaorganisaatio ei voinut vaikuttaa,

루마니아어

(a) acţiunile în cauză nu au putut fi realizate până cel târziu la 31 decembrie a anului de punere în aplicare a programului operaţional din motive independente de voinţa organizaţiei de producători în cauză;

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

핀란드어

espanjan on toimitettava komissiolle 2 kohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden täytäntöönpanosta kokonaiskertomus kunkin täytäntöönpanovuoden osalta seuraavan vuoden 31 päivään maaliskuuta mennessä. ensimmäinen kertomus on toimitettava 31 päivään maaliskuuta 2004 mennessä.

루마니아어

spania prezintă comisiei un raport întemeiat privind aplicarea măsurilor specifice, menţionate în art. 2, pentru fiecare an de aplicare a acestora, înainte de data de 31 martie din anul următor. primul dintre aceste rapoarte va fi transmis la 31 martie 2004.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

핀란드어

kunkin tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden viidennen täytäntöönpanovuoden päätyttyä komissio esittää euroopan parlamentille ja neuvostolle yleiskertomuksen tämän asetuksen mukaisesti toteutettujen toimien vaikutuksesta ja toimenpiteisiin tarvittavat mukautukset kaikissa tapauksissa, joissa se osoittautuu tarpeelliseksi.

루마니아어

la sfârşitul fiecărei perioade de cinci ani de aplicare a măsurilor prevăzute de prezentul regulament, comisia prezintă parlamentului european şi consiliului un raport general care evidenţiază impactul acţiunilor realizate în conformitate cu prezentul regulament, precum şi, în cazurile în care acest lucru se dovedeşte necesar, ajustările corespunzătoare ale măsurilor.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명

핀란드어

saatuaan maaseudun kehittämisohjelman toteutusta koskevan viimeisen vuotuisen täytäntöönpanokertomuksen komissio suorittaa käytettävissä olevien määrärahojen rajoissa loppumaksun voimassa olevan rahoitussuunnitelman, asianomaisen maaseudun kehittämisohjelman viimeisen täytäntöönpanovuoden tilinpäätöksen sekä vastaavan tilien tarkastamista ja hyväksymistä koskevan päätöksen perusteella.

루마니아어

după primirea ultimului raport intermediar anual privind aplicarea unui program de dezvoltare rurală, comisia efectuează plata soldului, în funcție de disponibilitatea resurselor, pe baza planului de finanțare în vigoare, a conturilor anuale pentru ultimul an de execuție a programului de dezvoltare rurală în cauză și a deciziei de verificare și închidere aferente.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu kiinteä prosenttiosuus lasketaan jakamalla perustukijärjestelmän ensimmäisen täytäntöönpanovuoden osalta tämän asetuksen 22 artiklan 1 kohdan tai 23 artiklan 2 kohdan mukaisesti vahvistettu perustukijärjestelmän kansallinen tai alueellinen enimmäismäärä 30 artiklan 1 kohdassa tai tapauksen mukaan 30 artiklan 2 kohdassa säädetyn lineaarisen vähennyksen soveltamisen jälkeen liitteessä ii vahvistetulla, perustukijärjestelmän ensimmäistä täytäntöönpanovuotta koskevalla kansallisella enimmäismäärällä.

루마니아어

procentul fix menționat la primul paragraf se calculează prin împărțirea plafonului național sau regional pentru schema de plată de bază care urmează a se stabili în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) sau respectiv articolul 23 alineatul (2) din prezentul regulament pentru primul an de punere în aplicare a schemei de plată de bază, după aplicarea reducerii lineare prevăzute la articolul 30 alineatul (1) sau, după caz, la articolul 30 alineatul (2), la plafonul național stabilit în anexa ii pentru primul an de punere în aplicare a schemei de plată de bază.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettu vähennys voi olla enintään 3 prosenttia, jollei suurempi vähennys ole tarpeen 6 kohdassa tai 7 kohdan a ja b alakohdassa vuoden 2015 osalta säädettyjen tukioikeuksien myöntöä koskevien tarpeiden vuoksi tai, 36 artiklaa soveltavissa jäsenvaltioissa, perustukijärjestelmän ensimmäisen täytäntöönpanovuoden osalta.

루마니아어

reducerea menționată la alienatele (1) și (2) nu depășește 3 % decât, dacă este necesar un procentaj mai mare, pentru a acoperi necesitățile de alocare în temeiul alineatului (6) sau alineatului (7) literele (a) și (b) pentru anul 2015 sau, pentru statele membre care aplică articolul 36, pentru primul an de punere în aplicare a schemei de plată de bază.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

a) 12 kuukauden ajanjakso, joka alkaa aikaisintaan 1 päivänä tammikuuta kaksi vuotta ennen toimintaohjelman täytäntöönpanovuotta ja loppuu toimintaohjelman täytäntöönpanovuotta edeltävänä vuonna 1 päivänä heinäkuuta; tai

루마니아어

(a) o perioadă de douăsprezece luni, care începe cel mai devreme la 1 ianuarie a penultimului an înainte de punerea în aplicare a programului operaţional şi se sfârşeşte cel târziu la 1 iulie a aceluiaşi an sau

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,773,029,192 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인