검색어: valvontasäännöksissä (핀란드어 - 루마니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Finnish

Romanian

정보

Finnish

valvontasäännöksissä

Romanian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

핀란드어

루마니아어

정보

핀란드어

d) jollei 7 artiklassa tarkoitetuissa erityisissä valvontasäännöksissä muuta säädetä:

루마니아어

(d) cu excepţia dispoziţiilor contrare din "dispoziţiile speciale privind garanţiile nucleare", prevăzute în art. 7:

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

핀란드어

tällaisissa kertomuksissa käsiteltävien tietojen tyyppi täsmennetään 7 artiklassa tarkoitetuissa erityisissä valvontasäännöksissä.

루마니아어

tipul de informaţii cuprinse în astfel de rapoarte este specificat în "dispoziţiile speciale privind garanţiile nucleare", prevăzute în art. 7.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

핀란드어

lisäksi 7 artiklassa tarkoitetuissa erityisissä valvontasäännöksissä täsmennetään muut tarvittavat menetelmät ydinmuutosten kirjanpitoa ja ilmoittamista varten.

루마니아어

În plus, atunci când este cazul, sunt specificate în "dispoziţiile speciale privind garanţiile nucleare", prevăzute în art. 7, alte proceduri pentru înregistrarea şi raportarea transformărilor nucleare.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

핀란드어

kaikki merkittävät teknisten perustietojen muutokset, joista edellytetään ennakkoilmoitusta, vahvistetaan 7 artiklan erityisissä valvontasäännöksissä.

루마니아어

"dispoziţiile specifice privind garanţiile nucleare", prevăzute în art. 7, menţionează acele modificări importante ale caracteristicilor tehnice de bază pentru care este cerută o notificare în prealabil.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

핀란드어

esitetään 7 artiklassa tarkoitetuissa erityisissä valvontasäännöksissä täsmennetyllä tavalla kyseisen laitoksen suunniteltu toimintaohjelma ja erityisesti todellisen varaston määritys.

루마니아어

(b) descriind, aşa cum este specificat în "dispoziţiile speciale privind garanţiile nucleare", prevăzute în art. 7, programul de operare planificat pentru instalaţia în cauză şi, mai ales, întocmirea inventarului fizic.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

핀란드어

b)esitetään 7 artiklassa tarkoitetuissa erityisissä valvontasäännöksissä täsmennetyllä tavalla kyseisen laitoksen suunniteltu toimintaohjelma ja erityisesti todellisen varaston määritys.

루마니아어

(b) descriind, aşa cum este specificat în "dispoziţiile speciale privind garanţiile nucleare", prevăzute în art. 7, programul de operare planificat pentru instalaţia în cauză şi, mai ales, întocmirea inventarului fizic.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

핀란드어

jollei 7 artiklassa tarkoitetuissa erityisissä valvontasäännöksissä muuta säädetä, käytön ilmoittaminen ei ole pakollista silloin, kun on kysymyksessä siirrot saman laitoksen eri ainetasealueiden välillä.

루마니아어

În afara cazurilor în care se prevede altfel în "dispoziţiile speciale privind garanţiile nucleare", prevăzute în art. 7, nu este necesară o declaraţie de utilizare pentru transferurile între diferitele zone de bilanţ material ale aceleiaşi instalaţii.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

핀란드어

c)vähintään 40 päivää ennen kuin panosreaktori pysäytetään uudelleenlataamista varten toimintaohjelma suunnitellun pysäytyksen ajalle, jollei 7 artiklassa tarkoitetuissa erityisissä valvontasäännöksissä toisin säädetä.

루마니아어

(c) cu cel puţin 40 zile înainte de oprirea unui reactor cu încărcare discontinuă, în vederea reîncărcării: programul privind această oprire, dacă nu se prevede altfel în "dispoziţiile specifice privind garanţiile nucleare", prevăzute în art. 7.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

핀란드어

jos epätavallisten olosuhteiden tai tapahtumien vuoksi on syytä uskoa, että ydinaineita on kadonnut tai voinut kadota määrä, joka ylittää 7 artiklassa tarkoitetuissa erityisissä valvontasäännöksissä tätä tarkoitusta varten vahvistetut rajat,tai

루마니아어

(a) dacă, ca urmare a oricărui incident sau circumstanţe neobişnuite, se constată că a avut loc sau ar fi putut avea loc o pierdere de material nuclear care depăşeşte limitele specificate în acest scop în "dispoziţiile speciale privind garanţiile nucleare", prevăzute în art. 7; sau

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

핀란드어

ydinmuutoksista lasketut tiedot ilmoitetaan varastomuutoskertomuksessa viimeistään silloin, kun säteilytetty polttoaine siirretään reaktorin ainetasealueelta. lisäksi 7 artiklassa tarkoitetuissa erityisissä valvontasäännöksissä täsmennetään muut tarvittavat menetelmät ydinmuutosten kirjanpitoa ja ilmoittamista varten.

루마니아어

În ceea ce priveşte transformările nucleare, datele calculate vor fi declarate în raportul privind variaţiile de inventar, cel mai târziu atunci când combustibilul iradiat este transferat din zona de bilanţ material a unui reactor. În plus, atunci când este cazul, sunt specificate în "dispoziţiile speciale privind garanţiile nucleare", prevăzute în art. 7, alte proceduri pentru înregistrarea şi raportarea transformărilor nucleare.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

핀란드어

komissio korvaa asianomaiselle kustannukset niistä erityispalveluista, joista erityisissä valvontasäännöksissä säädetään tai jotka järjestetään erityisestä komission tai tarkastajien pyynnöstä ja sovittavan arvion perusteella. korvausten suuruus ja yksityiskohtaiset säännöt vahvistetaan asianomaisten osapuolten kesken ja tarkistetaan tarvittaessa määräajoin.

루마니아어

comisia va rambursa persoanelor sau întreprinderilor implicate, pe baza unei estimări convenite, costul acestor servicii speciale care decurg din "dispoziţiile speciale privind garanţiile nucleare" sau care sunt prestate ca urmare a unei cereri speciale a comisiei sau a inspectorilor. cuantumul şi modalitatea rambursării sunt stabilite între părţile interesate şi sunt revizuite periodic, după cum este necesar.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

핀란드어

ii) 7 artiklassa tarkoitetuissa erityisissä valvontasäännöksissä niin säädetään, sellaisilta laitoksilta, jotka tavallisesti siirtävät suuria kokonaismääriä aineita samaan valtioon, vaikka mikään yksittäinen lähetys ei ole yhtä efektiivistä kilogrammaa suurempi.

루마니아어

(ii) dacă "dispoziţiile speciale privind garanţiile nucleare", prevăzute în art. 7, menţionează aceste notificări, în cazul instalaţiilor care în mod obişnuit transferă cantităţi totale importante de materiale având ca destinaţie acelaşi stat, chiar dacă nici unul dintre aceste loturi expediate nu este mai mare de un kilogram efectiv.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

핀란드어

ydinaineiden lähettämistä ja vastaanottamista koskevissa kertomuksissa on myös mainittava vastaanottojen osalta aiottu käyttö 9 artiklan säännösten mukaisesti ja lähetysten osalta käyttö kertomuksen tehneessä laitoksessa. jollei 7 artiklassa tarkoitetuissa erityisissä valvontasäännöksissä muuta säädetä, käytön ilmoittaminen ei ole pakollista silloin, kun on kysymyksessä siirrot saman laitoksen eri ainetasealueiden välillä.

루마니아어

rapoartele privind transferurile indică, de asemenea, utilizarea avută în vedere pentru intrări, în conformitate cu art. 9, iar pentru expedieri utilizarea dată acestor materiale în instalaţia pentru care se face raportul. În afara cazurilor în care se prevede altfel în "dispoziţiile speciale privind garanţiile nucleare", prevăzute în art. 7, nu este necesară o declaraţie de utilizare pentru transferurile între diferitele zone de bilanţ material ale aceleiaşi instalaţii.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

핀란드어

(1) asetuksen (ey) n:o 1259/1999 2 a artiklassa säädetään yksinkertaistetusta järjestelmästä tiettyjen tukijärjestelmien maksujen suorittamiseksi. jotta edellä mainitussa järjestelmässä tavoiteltu yksinkertaistamisen periaate toteutuisi, kyseisten tukien myöntämistä on tarpeen yksinkertaistaa poikkeamalla tietyistä edellä mainitussa artiklassa tarkoitetuista säännöksistä sekä näiden säännösten täytäntöönpanoasetuksista, erityisesti tukikelpoisuusedellytysten, haku-ja maksupäivämäärien sekä valvontasäännöksien osalta.

루마니아어

(1) art. 2 a din regulamentul (ce) nr. 1259/1999 instituie un sistem simplificat pentru plăţile care urmează să se efectueze în cadrul anumitor programe de ajutor. pentru a se îndeplini obiectivul de simplificare urmărit de acest sistem, este necesar să se simplifice modalităţile de acordare a ajutoarelor în cauză, prin derogare de la anumite dispoziţii din regulamentele vizate în articolul menţionat anterior, precum şi de la regulamentele adoptate pentru punerea în aplicare a acestora, în special în ceea ce priveşte condiţiile de eligibilitate, termenele de respectat pentru cereri şi plăţi şi dispoziţiile de control.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,792,512,781 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인