전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
perheetuuksia on kolmenlaisia:
eller till personer som aÈr medborgare i ett eu-land och arbetar i luxemburg eller deras familjemedlemmar,
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
perheetuuksia hoitaa verovirasto.
Èver pensionsfondernas verksamhet.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
È myys - ja perheetuuksia lukuun ottamatta.
Ð du aÈr anstaÈlld och har minst ett barn som du har foÈrsoÈrjningsplikt foÈr,
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
taÈmaÈn jaÈlkeen perheetuuksia voidaan maksaa lapsesta
efter detta datum har du raÈtt till familjefoÈrmaÊner foÈr barn
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
perheetuuksia haetaan alueellisesta yhteisvastuuja sosiaaliturvakeskuksesta kuuden kuukauden kuluessa vakuutustapahtuman paÈivaÈmaÈaÈraÈstaÈ.
ansoÈkan om familjefoÈrmaÊner goÈrs hos distriktskontoret paÊ en saÈrskild blankett inom sex maÊnader efter att den haÈndelse som beraÈttigar till foÈrmaÊnen intraÈffade. du skall bifoga de styrkande handlingar som kraÈvs:
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
perheetuuksia maksetaan kaikista luxemburgissa kasvatettavista lapsista, joilla on siellaÈ vakituinen asuinpaikka.
È tt till familjefoÈrmaÊner. om du har en avloÈnad anstaÈllning i luxemburg har du aÈven raÈtt till familjefoÈrmaÊner foÈr dina barn som bor i andra eu-medlemsstater.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
kyseisiaÈ maksuihin perustumattomia perheetuuksia maksetaan samoista lasten ja nuorten ryhmistaÈ kuin edellaÈ jaksossa 9 selvitettyjen vastaavien vakuutusmaksuihin perustuvien etuuksien yhteydessaÈ.
medicinska upplysningar och fotokopia av vaÊrdarens identitetshandlingar (gaÈller om- vaÊrdnadsbidrag).
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
vammaisista lapsista maksettavia lisiaÈ ja korotettuja perheetuuksia ei makseta sitaÈ kuuta seuraavasta kuusta alkaen, jonka kuluessa vaadittavat edellytykset eivaÈt enaÈaÈ taÈyty.
om din familj aÈr bosatt i en annan medlemsstat, skall du bifoga blankett e104 till din ansoÈkan. paÊ blanketten skall anges vilka som ingaÊr i familjen.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
perustamissopimuksen 52 artiklaa on kuitenkin tulkittava siten, että sen vastaista on sellainen kansallinen lainsäädäntö, jonka mukaan itsenäisen ammatinharjoittajan lapset voidaan ottaa huomioon perheetuuksia laskettaessa ainoastaan, jos lapset asuvat tässä jäsenvaltiossa.''
det är dock oförenligt med artikel 52 i eg-fördraget att för beaktande av egenföretagares bom vid beräkningen av familjefÖrmåner ställa som villkor att dessa är bosatta i den medlemsstaten."
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
"perustamissopimuksen 6 ja 52 artiklaa on tulkittava siten, että niiden vastaista on sellainen kansallinen lainsäädäntö, jonka mukaan maassa asuvalle itsenäiselle ammatinharjoittajalle voidaan myöntää perheetuuksia vain sillä edellytyksellä, että hänen perheenjäsenensä tosiasiallisesti asuvat toimivaltaisessa jäsenvaltiossa."
"bestämmelserna i artiklarna 6 och 52 i fördraget skall tolkas så, att det är oförenligt med dessa bestämmelser att i en medlemsstats nationella lagstiftning kräva att familjemedlemmarna till en [i den staten] bosatt egenföretagare skall vara faktiskt bosatta i den behöriga medlemsstaten för att bevilja egenföretagaren barnbidrag".
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다