전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
jokainen sopimuspuoli voi nimetä sen alueen tai ne alueet, joihin tätä sopimusta sovelletaan allekirjoittamisen tai ratifiointi-, hyväksymis- tai liittymiskirjan tallettamishetkellä.
varje avtalsslutande part får vid tidpunkten för undertecknandet eller då instrumentet för ratificering, godkännande eller anslutning deponeras ange vilket eller vilka territorier avtalet skall omfatta.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:
kaikki sopimuspuolet voivat tämän sopimuksen allekirjoittamishetkellä tai ratifiointi-, hyväksymis- tai liittymiskirjan tallettamishetkellä rajoittaa tämän sopimuksen soveltamista ihmisperäisten veriryhmien määrittelyreagenssejä koskevaksi ilmoittamalla siitä euroopan neuvoston pääsihteerille.
de avtalsslutande parterna kan genom en förklaring riktad till europarådets generalsekreterare vid tidpunkten för undertecknandet av detta avtal eller vid deponeringen av sina instrument om ratifikation, godkännande eller anslutning, begränsa tillämpningen av detta avtal till reagenser för blodgruppsbestämning av mänskligt ursprung.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
jokainen sopimuspuoli voi ratifiointi-, hyväksymis- tai liittymisasiakirjan tallettamishetkellä tai milloin tahansa sen jälkeen laajentaa tämän sopimuksen soveltamisalaa euroopan neuvoston pääsihteerille osoitetulla ilmoituksella kaikille muille ilmoituksessa nimetyille alueille, joiden kansainvälisistä suhteista se on vastuussa tai joiden puolesta sillä on valtuudet tehdä sitoumuksia.
då instrumentet för ratificering, godkännande eller anslutning deponeras eller vid en senare tidpunkt, får varje avtalsslutande part genom en deklaration ställd till europarådets generalsekreterare utöka detta avtal till annat eller andra territorier som anges i deklarationen, för vars internationella relationer den är ansvarig eller på vars vägnar den är befullmäktigad att träffa avtal.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질: