전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
’nasz produkt’ zpch
‚nasz produkt’ zpch
마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:
produkt. info@ gsk. com
kg tel.: + 49 (0) 89 36044 8701 produkt. info@ gsk. com
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
polska natur produkt zdrovit sp. z o. o. ul.
polska natur produkt zdrovit sp. z o. o. ul.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
-certificeret produkt -forordning (eØf) nr. 890/78,
-certificeret produkt — forordning (eØf) nr. 890/78,
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
kg tel: + 49 (0) 89 360448701 produkt. info@ gsk. com
kg tel.: + 49 (0) 89 36044 8701 produkt. info@ gsk. com
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
glaxosmithkline ab tel: + 46 31 67 09 00 info. produkt@ gsk. com
tel: + 46 31 67 09 00 info. produkt@ gsk. com
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
kg tel.: + 49 (0) 89 36044 8701 produkt. info@ gsk. com
kg tlf: + 47 22 70 20 00 tel.: + 49 (0) 89 36044 8701 firmapost@ gsk. no produkt. info@ gsk. com
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
sverige glaxosmithkline ab tel: + 46 31 67 09 00 info. produkt@ gsk. com
sverige Κύπρος s glaxosmithkline ab glaxosmithkline cyprus ltd no tel: + 46 31 67 09 00 Τηλ: + 357 22 89 95 01 info. produkt@ gsk. com t
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
-produkt przeznaczony do bezpatnej dystrybucji [rozporzadzenie (we) nr 103/2004]
-produkt przeznaczony do bezpłatnej dystrybucji [rozporządzenie (we) nr 103/2004]
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
-produkt urcený k bezplatné distribuci [narízení (es) c. 103/2004]
-produkt určený k bezplatné distribuci [nařízení (es) č. 103/2004]
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
sverige glaxosmithkline ab tel: + 46 (0) 8 638 93 00 info. produkt@ gsk. com
glaxosmithkline ab tel: + 46 (0) 8 638 93 00 info. produkt@ gsk. com
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
ruotsiksi produkt avsedda för bearbetning enligt artikel 3 b och c i förordning (eg) nr 1862/2005
vo švédčine produkt avsedda för bearbetning enligt artikel 3 b och c i förordning (eg) nr 1862/2005
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
tšekiksi produkt, který neodpovídá specifikaci, v množství … (počet kilogramů, slovy i čísly)
česky produkt, který neodpovídá specifikaci, v množství … (počet kilogramů, slovy i čísly)
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ruotsiksi produkt som inte uppfyller kvalitetskraven för en kvantitet på … (ange kvantiteten i kilo med siffror och bokstäver).
švédsky produkt som inte uppfyller kvalitetskraven för en kvantitet på … (ange kvantiteten i kilo med siffror och bokstäver).
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
-avs-produkt -forordning (ef) nr. 2286/2002 og (ef) nr. 2247/2003
-avs-produkt -forordning (ef) nr. 2286/2002 og (ef) nr. 2247/2003
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:
추천인:
puolaksi produkt przeznaczony do przetworzenia przewidzianego w art. 3 lit. b) i c) rozporządzenia (we) nr 1862/2005
v poľštine produkt przeznaczony do przetworzenia przewidzianego w art. 3 lit. b) i c) rozporządzenia (we) nr 1862/2005
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
-omvandlad från importlicens med sänkt tull för produkt med löpnummer... till importlicens med hel tullavgift för vilken gällande tullsats.../100 kg har betalats. redan avskriven licens.
-omvandlad från importlicens med sänkt tull för produkt med löpnummer… till importlicens med hel tullavgift för vilken gällande tullsats…/100 kg har betalats. redan avskriven licens.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
tanskaksi produkt til forarbejdning som fastsat i artikel 3, litra b) og c), i forordning (ef) nr. 1862/2005
v dánčine produkt til forarbejdning som fastsat i artikel 3, litra b) og c), i forordning (ef) nr. 1862/2005
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
"produkten bestemd om in... (lid-staat van invoer) te worden binnengebracht overeenkomstig verordening (eeg) nr. 2498/75.".kun toiseen jäsenvaltioon tarkoitetut tuotteet lähetetään yhteisön passitusmenettelyllä taikka sveitsiläiseen tai itävaltalaiseen määrätoimipaikkaan, josta ne lähetetään kyseiseen toiseen jäsenvaltioon, tarkastuskappaleen on seurattava tuotteiden mukana asetuksen (ety) n:o 223/77 12 artiklan 3 kohdan säännöksistä poiketen määräpaikkana olevan jäsenvaltion toimivaltaiseen tullitoimipaikkaan saakka."
ak tovar určený na vývoz do iného členského štátu sa odosiela v rámci tranzitného colného režimu spoločenstva do švajčiarskeho alebo rakúskeho úradu miesta určenia, odkiaľ sa odošle do úradu iného členského štátu, kontrolná kópia, odlišne od ustanovenia článku 12 ods. 3 nariadenia (ehs) č. 223/77, sprevádza tovar do príslušného colného úradu členského štátu miesta určenia.%quot%
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다