검색어: rikoslainsäädännön (핀란드어 - 슬로바키아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Finnish

Slovak

정보

Finnish

rikoslainsäädännön

Slovak

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

핀란드어

슬로바키아어

정보

핀란드어

(5) tässä päätöksessä ei rajoiteta rikoslainsäädännön soveltamista erityisesti väärentämisen alalla.

슬로바키아어

(5) ustanovenia tohto rozhodnutia sa uplatňujú bez toho, aby bolo dotknuté uplatňovanie ustanovení trestného práva, najmä pokiaľ ide o falšovanie.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

tämä johtaa koordinoidumpaan lähestymistapaan, vaikka täsmällinen soveltamisala määräytyy kussakin jäsenvaltiossa edelleen kansallisen rikoslainsäädännön mukaan.

슬로바키아어

povedie to ku koordinovanejšiemu prístupu, hoci presné pokrytie v každom členskom štáte bude naďalej závisieť od príslušného národného trestného zákonníka.

마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

핀란드어

he eivät etenkään saa milloinkaan osallistua kyseisen jäsenvaltion kansallisen rikoslainsäädännön nojalla suoritettaviin kotietsintöihin tai henkilöiden virallisiin kuulusteluihin.

슬로바키아어

v nijakom prípade sa nezúčastnia najmä na domových prehliadkach alebo úradnom vypočúvaní osôb v kontexte trestného práva dotknutého členského štátu.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

rikoslainsäädännön lähentämisen pitäisi johtaa rasismia ja muukalaisvihaa käsittävien rikosten torjumiseen tehokkaammin edistämällä täysimittaista ja tehokasta oikeudellista yhteistyötä jäsenvaltioiden välillä.

슬로바키아어

aproximácia trestného práva by mala viesť k účinnejšiemu boju proti rasistickým a xenofóbnym trestným činom tým, že napomôže k presadzovaniu úplnej a účinnej justičnej spolupráce medzi členskými štátmi.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

koska jäsenvaltioiden kulttuuriset ja oikeudelliset perinteet eroavat jossain määrin erityisesti tällä alalla, rikoslainsäädännön täydellinen yhdenmukaistaminen ei ole tällä hetkellä mahdollista.

슬로바키아어

keďže kultúrne a právne tradície členských štátov sú do určitej miery rozdielne, najmä v tejto oblasti, úplná harmonizácia trestných práv nie je v súčasnosti možná.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

tätä varten on tarpeen luoda yhteiset säännöt, joita noudattaen seteliaiheen jäljentäminen on sallittua. tässä päätöksessä ei rajoiteta rikoslainsäädännön soveltamista erityisesti väärentämisen alalla.

슬로바키아어

keďže: ustanovenia tohto rozhodnutia sa uplatňujú bez toho, aby bolo dotknuté uplatňovanie ustanovení trestného práva, najmä pokiaľ ide o falšovanie.

마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

핀란드어

-jos syyteoikeus on vanhentunut tai tuomittu rangaistus on rauennut täytäntöönpanosta vastaavan jäsenvaltion lainsäädännön mukaan ja teot kuuluvat tämän jäsenvaltion toimivaltaan sen oman rikoslainsäädännön mukaan;

슬로바키아어

-ak je podľa práva vykonávajúceho štátu premlčané trestné stíhanie alebo premlčaný trest a spáchané skutky patria podľa trestného práva tohto štátu do jeho jurisdikcie,

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

4) jos syyteoikeus on vanhentunut tai tuomittu rangaistus on rauennut täytäntöönpanosta vastaavan jäsenvaltion lainsäädännön mukaan ja teot kuuluvat tämän jäsenvaltion toimivaltaan sen oman rikoslainsäädännön mukaan;

슬로바키아어

4. ak trestné stíhanie alebo trest vyžiadanej osoby sú premlčané podľa práva vykonávajúceho členského štátu a príslušné činy spadajú do právomoci členského štátu podľa jeho vlastného trestného práva;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

liettuan rikoslainsäädännön laajan uudistuksen yhteydessä lainsäädäntöön lisättiin kaksi uutta rikkomusta liettuassa tai toisessa euroopan unionin jäsenvaltiossa tapahtuneen salakuljetuksen ja salakuljetettujen tuotteiden kätkemisen torjumiseksi.espanja on muuttanut verolainsäädännön toimeenpanotapoja etenkin maahantuojien maksamatta jättämien summien perinnän parantamiseksi.

슬로바키아어

Štatút poradného výboru pre koordináciu boja proti podvodom bol zmenený rozhodnutím komisie[21], aby sa prispôsobil zmenám, ku ktorým došlo od jeho vzniku v roku 1994, ako napríklad začlenenie článku 280 zmluvy o es do amsterdamskej zmluvy, vytvorenie úradu olaf v roku 1999 či zavedenie eura. výbor zložený zo zástupcov členských štátov a komisie pomáha komisii pri akejkoľvek otázke týkajúcej sa ochrany finančných záujmov spoločenstva.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

jäsenvaltioiden on varmistettava kansallisen lainsäädäntönsä ja toimintatapojensa mukaisia menettelyjä noudattaen, etteivät työnantajat aiheuta vaikeuksia työntekijöille, jotka antavat tietoja tämän asetuksen mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta rikoslainsäädännön säännösten soveltamista.

슬로바키아어

bez toho, aby boli dotknuté uplatniteľné normy trestného práva, a v súlade s postupmi ustanovenými vo vnútroštátnom práve a praxi členské štáty zabezpečia, aby zamestnanci, ktorí poskytnú informácie v rámci uplatňovania tohto nariadenia a jeho vykonávacích predpisov, nepodliehali žiadnej zaujatosti zo strany svojho zamestnávateľa.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

h) menetetyksi tuomitsemista koskevan päätöksen täytäntöönpano-oikeus on täytäntöönpanovaltion vanhentumissäännösten mukaan vanhentunut, edellyttäen, että teot kuuluvat kyseisen valtion lainkäyttövallan piiriin sen oman rikoslainsäädännön mukaan.

슬로바키아어

h) výkon príkazu na konfiškáciu je podľa zákonných lehôt vo vykonávajúcom štáte premlčaný za podmienky, že činy spadajú do právomoci tohto štátu podľa jeho vlastného trestného práva.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

katsoo, että jollei uusia synteettisiä huumausaineita saateta rikoslainsäädännön piiriin kaikissa jäsenvaltioissa, ongelmia saattaa ilmetä jäsenvaltioiden oikeusviranomaisten ja lain noudattamista valvovien tahojen välisessä kansainvälisessä yhteistyössä, jos kyseinen rikos tai kyseiset rikokset eivät ole rangaistavia sekä vaatimuksen esittäneen että sen vastaanottavan valtion lainsäädännön nojalla,

슬로바키아어

domnievajÚc sa, že ak nové syntetické drogy nebudú začlenené do systému trestného práva vo všetkých členských štátoch, môžu nastať problémy v medzinárodnej spolupráci medzi súdnymi orgánmi a orgánmi členských štátov, ktoré sú zodpovedné za vynutiteľnosť práva, a to z toho dôvodu, že tento trestný čin alebo trestné činy nie sú trestné podľa práva žiadajúceho aj dožiadaného štátu,

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

핀란드어

(2) eurooppalainen pidätysmääräys [4] on vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen ensimmäinen konkreettinen sovellus rikoslainsäädännön alalla; sillä poistetaan jäsenvaltioiden väliltä rikoksen johdosta tapahtuvaa luovuttamista koskevat muodolliset menettelyt tuomion täytäntöönpanoa pakoilevien, lopullisen tuomion saaneiden henkilöiden osalta ja nopeutetaan rikoksesta epäiltyjen henkilöiden luovuttamismenettelyjä. eurooppalaisella pidätysmääräyksellä korvataan kaikki aiemmat oikeudelliset välineet, schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen iii osaston asiaa koskevat määräykset mukaan luettuina, joilla on säännelty rikoksen johdosta tapahtuvaa luovuttamista jäsenvaltioiden välillä. useimpiin schengenin yleissopimuksen 95 artiklan mukaisesti tehtäviin uusiin kuulutuksiin (henkilöistä, joita etsitään heidän pidättämisekseen luovutustarkoituksessa) liitetään eurooppalainen pidätysmääräys. olisi otettava käyttöön erityistarkastukset ja työmenetelmät, jotka ovat näissä tapauksissa tarpeen sirene-toimistoissa ja niiden välillä, ja mukautettava ne eurooppalaisen pidätysmääräyksen vaatimuksiin.

슬로바키아어

(2) európsky zatýkací rozkaz (ezr) [4] je prvým konkrétnym krokom v rámci právneho vývoja v oblasti trestného práva, prostredníctvom ktorého sa uplatňuje zásada vzájomného uznávania, ktorá ruší formálne postupy vydávania osôb medzi členskými štátmi v prípade osôb, ktoré unikajú pred spravodlivosťou po tom, ako boli s konečnou platnosťou odsúdené a ktorá urýchľuje vydávacie postupy v prípade osôb podozrivých zo spáchania trestného činu. európskym zatýkacím rozkazom sa nahrádzajú všetky predchádzajúce nástroje týkajúce sa vydávania osôb medzi členskými štátmi vrátane ustanovení hlavy iii schengenského dohovoru. európsky zatýkací rozkaz bude sprevádzať väčšinu nových vydaných upozornení podľa článku 95 schengenského dohovoru (osoby, ktorých zatknutie sa žiada na účely extradície). mali by sa zaviesť osobitné kontroly a pracovné postupy, ktoré sú v rámci úradov sirene a ich spolupráce potrebné pred každým takýmto prípadom, a mali by sa uviesť do súladu s požiadavkami vyplývajúcimi z európskeho zatýkacieho rozkazu.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,790,281,422 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인