전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
vastaanotettuja ey-tarkastuspyyntöjä,
prijatých žiadostiach o overenie es,
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
jos toisessa jäsenvaltiossa tarvitaan lisätietoja 80 artiklan mukaista yrityksen tarkastusta ja erityisesti 81 artiklan mukaista ristiintarkastusta varten, voidaan esittää asianmukaisesti perusteltuja erityisiä tarkastuspyyntöjä.
ak sa v inom členskom štáte požadujú ďalšie informácie ako súčasť kontroly podniku v súlade s článkom 80 a najmä ako súčasť krížových kontrol v súlade s článkom 81, môže sa požiadať o osobitnú kontrolu, pričom sa uvedú dôvody danej žiadosti.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
4. siltä osin kuin 2 artiklan mukaisesti suoritettu yrityksen tarkastus vaatii tietojen täydentämistä ja erityisesti 3 artiklassa tarkoitettua vertailua toisessa jäsenvaltiossa, voidaan esittää asianmukaisesti perusteltuja erityisiä tarkastuspyyntöjä. komissiolle toimitetaan jäljennös kustakin erityispyynnöstä.
4. ak si kontrola nejakého podniku podľa článku 2 vyžaduje dodatočné informácie z iného členského štátu, najmä krížové kontroly podľa článku 3, možno predložiť osobitnú odôvodnenú žiadosť o kontrolu. kópia každej takejto osobitnej žiadosti sa posiela komisii.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
jos a.tr.-tavaratodistuksen 14 kohtaan ei ole esipainettu tarkastuspyyntöjen lähetysosoitetta, viejän on merkittävä a.tr.-tavaratodistuksen 8 kohtaan ”huomautuksia” luvan antanut jäsenvaltio, jolle turkin viranomaisten on lähetettävä 16 artiklan mukaiset jälkitarkastuspyynnöt.
v prípadoch, keď adresa na overenie nie je predtlačená v kolónke 14 sprievodného osvedčenia a.tr., vývozca uvádza v kolónke 8 „poznámky“ sprievodného osvedčenia a.tr. odkaz na členský štát, ktorý vydal povolenie a kam budú turecké colné orgány posielať svoje požiadavky na následné overenie v zmysle článku 16.
마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 3
품질:
추천인: