전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
määrä ilmoitetaan eläkkeen alkuperäisen myöntämispäätöksen mukaisesti.
višina pokojnine mora biti enaka prvotno dodeljeni.
마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:
c) vahvistus siitä, että työt ovat tuen myöntämispäätöksen mukaisia;
(c) potrditev, da je opravljeno delo v skladu z odločbo o dodelitvi pomoči;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
liiketoimintasuunnitelman toteuttaminen on aloitettava yhdeksän kuukauden kuluessa tuen myöntämispäätöksen päivämäärästä.
kadar se pravna oseba ali skupina pravnih oseb šteje za člana kmetijskega gospodinjstva, mora ta član v času vložitve vloge za podporo opravljati kmetijsko dejavnost na kmetiji.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
jos on tehty tuen myöntämispäätös, hallintoelin vahvistaa tuen määrän kyseisen myöntämispäätöksen mukaisesti.
Če je bila sprejeta odločba o odobritvi subvencije, upravni organ določi subvencijo v znesku, predvidenem v omenjeni odločbi.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
tuki on tämän vuoksi käytetty kansallisen rakenneuudistusohjelman ja myöntämispäätöksen eli pöytäkirjan nro 8 määräysten vastaisesti.
to pomeni, da je bila pomoč uporabljena v nasprotju s programom npp in odločbo o odobritvi, tj. protokolom št. 8.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
muissa tapauksissa velkasumma maksetaan takaisin aikaisemmin kuin tuen myöntämispäätöksen yhteydessä tehdyissä alkuperäisissä suunnitelmissa oli kaavailtu.
v drugih primerih se bo odplačevanje neporavnanega dolga izvedlo pred časovnim razporedom, ki je bil prvotno določen v odločbah o dodelitvi.
마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
3. tuensaajavaltioiden on valittava yksittäisiä toimia ja pantava tuki käytäntöön tämän asetuksen, myöntämispäätöksen ja sopimuksen mukaisesti.
3. država prejemnica izbere posamezne ukrepe in izvrši nepovratna sredstva v skladu s to uredbo, odločbo o nepovratnih sredstvih in sporazumom.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
1. myöntämispäätöksen hyväksymisen jälkeen komissio maksaa tuen kertaeränä tuensaajavaltiolle heti, kun 10 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu sopimus on allekirjoitettu.
1. po sprejetju odločbe o nepovratnih sredstvih komisija državi prejemnici takoj po podpisu sporazuma iz člena 10(1) v enkratnem znesku izplača nepovratna sredstva.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
1. komissio ja tuensaajavaltio tekevät niiden perustuslaillisia, institutionaalisia, oikeudellisia tai varainhoitoa koskevia erityissäännöksiä noudattaen sopimuksen tuen myöntämispäätöksen täytäntöönpanosta.
1. komisija in država prejemnica skleneta v skladu s posebnimi ustavnimi, institucionalnimi, pravnimi ali finančnimi določbami te države in skupnosti izvedbeni sporazum o odločbi o nepovratnih sredstvih.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
2. kun budjettivallankäyttäjä antaa määrärahat käyttöön, komissio tekee myöntämispäätöksen, jossa otetaan huomioon 6 artiklan 1 kohdan nojalla mahdollisesti maksettu ennakkorahoitus.
2. ko da proračunski organ na razpolago proračunska sredstva, komisija sprejme odločbo o nepovratnih sredstvih in upošteva vsa predplačila, izplačana v skladu s členom 6(1).
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
tuen väärinkäyttöön ei kuitenkaan liity se, oliko tuensaajalla alun perin oikeus saada tukea, vaan ainoastaan se, että tuki on käytetty myöntämispäätöksen määräysten vastaisesti.
zaradi zlorabe se ne dvomi o tem, ali je bil prejemnik pomoči prvotno upravičen do prejema pomoči, temveč le sklepa, da je bila pomoč uporabljena v nasprotju z odločbo o njeni odobritvi.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
menettelyasetuksen 1 artiklan g alakohdan mukaan tällaista toimintaa voidaan pitää tuen väärinkäyttönä, koska sillä tarkoitetaan tuen käyttöä valtiontuen myöntämispäätöksen vastaisesti. [22]
na podlagi člena 1(g) postopkovne uredbe je to mogoče šteti za zlorabo, saj je ta opredeljena kot uporaba pomoči v nasprotju z odločbo o odobritvi državne pomoči [22].
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
-jäsenvaltio on esittänyt pyynnön, josta ilmenee hankkeen toteutumisaste fyysisillä ja rahoitukseen liittyvillä indikaattoreilla ilmaistuna sekä sen yhdenmukaisuus tuen myöntämispäätöksen kanssa, mukaan lukien tarvittaessa kyseiseen pyyntöön liittyvät erityiset edellytykset,
-da je država članica predložila zahtevek, ki s stvarnimi in finančnimi kazalci opisuje napredovanje projekta in njegovo skladnost z odločbo o dodelitvi pomoči, po potrebi vključno s specifičnimi pogoji, vsebovanimi v navedenimi odločbi,
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
a) "nuorilla viljelijöillä" tarkoitetaan viljelijöitä, jotka ovat alle 40-vuotiaita tuen myöntämispäätöksen ajankohtana ja joilla on asiaankuuluva ammattitaito ja pätevyys;
(a) "mladi kmetje" pomeni kmeta, ki je mlajši od 40 let ob času sprejetja odločbe in ki ima primerno poklicno znanje in usposobljenost;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
(158) kyseisen tuomion mukaan on varmistettava kaiken tuen osalta, voidaanko tuen myöntämispäätös katsoa valtiosta johtuvaksi, jotta voitaisiin todeta, täyttyykö yksi 87 artiklan 1 kohdassa asetetuista perusteista, nimittäin "valtion varoihin" liittyvä peruste.
(158) dejansko je v skladu s to sodbo treba za vsako denarno pomoč preveriti, ali odločitev za njeno plačilo krije država, da se ugotovi, ali je eno od štirih meril iz člena 87(1) – merilo%quot%državnih sredstev%quot% zadovoljeno.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다