검색어: vapaaehtoisjärjestöjen (핀란드어 - 슬로베니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Finnish

Slovenian

정보

Finnish

vapaaehtoisjärjestöjen

Slovenian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

핀란드어

슬로베니아어

정보

핀란드어

maahanmuuttajilla ei myöskään ole aina riittävästi tietoa vapaaehtoisjärjestöjen toiminnasta.

슬로베니아어

vera ima pogosto pozitivno vlogo v integracijskem procesu, ki ga je mogoče okrepiti s spodbujanjem dialoga med verskimi skupnostmi priseljencev ter med njimi in preostalo družbo. .

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

osallistujat korostivat, että kolmannen sektorin ja vapaaehtoisjärjestöjen mahdollisuuksia toimia yhteyskana-

슬로베니아어

udeleženci so poudarili, da je treba bolje izkoristiti možnosti, ki jih kot „vmesni element“ ponujajo tretji

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

kumppanuusperiaatteen mukaisesti koollekutsujat rahoittavat valtiosta riippumattomien järjestöjen ja vapaaehtoisjärjestöjen osallistumisen vastineeksi näiden asiantuntemuksesta ja yhteyksistä.

슬로베니아어

platforme za dialog bodo morda morale obravnavati stične teme, kot so na primer dostop do stanovanj, zdravstvenega varstva in izobraževanja. organ javne uprave, ki prevzame vlogo pobudnika platforme za dialog, se zavezuje, da bo zagotovil skladnost politike in dialoga.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

visio voi myös olla ristiriidassa vapaaehtoisjärjestöjen, paikallisviranomaisten, yritysten, valtion viranomaisten ja kansalaisyhteiskunnan pyrkimysten kanssa.

슬로베니아어

ta vizija je lahko v nasprotju tudi s stališči prostovoljskih organizacij, lokalnih organov, poslovnega sektorja, lokalnih in javnih organov, civilne družbe idr.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

koska vapaaehtoistyöntekijöiden rekrytointi tapahtuu usein henkilökohtaisten kontaktien kautta, maahanmuuttajien ja kantaväestön välisten epävirallisten kontaktien puuttuminen näkyy myös vapaaehtoisjärjestöjen jäsenistössä.

슬로베니아어

aktivno državljanstvo spodbuja spretnosti priseljencev in kaže poti, kako jih lahko skupnost in družba kot celota čim bolj izkoristijo..

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

euroopasta voidaan tehdä entistäkin demokraattisempi euroopan parlamentin asemaa vahvistamalla, aitoja eurooppalaisia puolueita luomalla sekä parantamalla tavallisten kansalaisten mahdollisuuksia vaikuttaa eu:n päätöksentekoon valtiosta riippumattomien järjestöjen ja muiden vapaaehtoisjärjestöjen kautta.

슬로베니아어

evropa bi lahko postala še bolj demokratična, če bi parlament dobil večjo vlogo, če bi nastale prave evropske politične stranke in če bi državljani imeli več besede pri oblikovanju politike eu preko nevladnih organizacij in drugih prostovoljnih združenj.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

1.2.9 alueiden komitea pitää välttämättömänä käydä laajaa keskustelua ongelmista, jotka liittyvät ehdotukseen laatia eu:n laajuiset vähimmäisvaatimukset säännöistä voittoa tavoittelemattomien ja vapaaehtoisjärjestöjen läpinäkyvyyden varmistamiseksi.

슬로베니아어

1.2.9 meni, da je nujen obširnejši dialog o vprašanjih uvedbe minimalnih standardov za zakonodajo o transparentnosti sektorja humanitarnih ali neprofitnih organizacij;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

(16) kohtelua koskevia eroja voidaan hyväksyä vain, jos ne voidaan perustella oikeutetulla tavoitteella. tällainen tavoite voi olla esimerkiksi uhrien suojelu sukupuoleen liittyvältä väkivallalta (esimerkiksi vain toiselle sukupuolelle tarkoitetut turvakodit), yksityisyys-ja säädyllisyyssyyt (esimerkiksi henkilön tarjotessa majoitusta omassa kodissaan), sukupuolten tasa-arvon edistäminen taikka miesten tai naisten etujen ajaminen (esimerkiksi jäsenyys vain toiselle sukupuolelle tarkoitetuissa vapaaehtoisjärjestöissä), yhdistymisvapaus (esimerkiksi jäsenyys vain toiselle sukupuolelle tarkoitetuissa yksityisissä kerhoissa) ja urheilutoiminnan järjestäminen (esimerkiksi vain toiselle sukupuolelle tarkoitetut urheilutapahtumat). kaikkien rajoitusten olisi kuitenkin oltava asianmukaisia ja tarpeellisia euroopan yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännöstä johtuvien perusteiden mukaisesti.

슬로베니아어

(16) razlike v obravnavanju so sprejemljive le, če jih upravičuje zakonit cilj. med zakonitimi cilji je na primer lahko varstvo žrtev spolnega nasilja (npr. ko gre za vzpostavitev zavetišč, namenjenih le osebam enega spola), zasebnost in spodobnost (npr. ko oseba nudi nastanitev v delu svojega stanovanja), spodbujanje enakosti spolov ali interesa moških ali žensk (npr. prostovoljne organizacije, kjer je zastopan le en spol), svoboda združevanja (npr. članstvo v zasebnih klubih, kjer je zastopan le en spol) ter organizacija športnih dejavnosti (npr. športne prireditve, na kateri sodelujejo osebe le enega spola). vseeno mora vsaka omejitev biti primerna in potrebna v skladu z merili, ki izhajajo iz sodne prakse sodišča evropskih skupnosti.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,792,404,543 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인