전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
tässä tapauksessa rahasto on ollut tosiasiallinen toimija öljytuotteiden futuurimarkkinoilla.
käesoleval juhul tegutses kalapüügiriskide ennetamise fond naftatoodete futuuriturgudel ettevõtjana.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
eli juuri näiden ennakoiden turvin rahasto pystyi tekemään futuurimarkkinoilla merkittäviä hankintoja.
just tänu neile ettemaksetele sai fond teostada futuuriturgudel niivõrd suuremastaabilisi ostutehinguid.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
raaka-aineiden futuurimarkkinoilla toimivat yritykset ovat tavallisesti markkinatalouden sääntöjen mukaan toimivia yksityisyrityksiä.
toorainesaaduste futuuriturgudel tegutsevad tavaliselt turumajanduse reegleid järgivad eraettevõtjad.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
sen vuoksi tuki, jonka turvin jokin taloudellinen yksikkö pystyy toimimaan merkityksellisillä futuurimarkkinoilla, ei ole tämän tavoitteen mukainen.
abi andmine konkreetsele majandusüksusele, et ta saaks tegutseda asjakohastel futuuriturgudel, ei ole soovitud eesmärgiga vastavuses.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
itse asiassa ei ole mitään osatekijöitä, jotka osoittaisivat, että öljyn futuurimarkkinoilla tapahtuvan toiminnan kehittäminen tai lisääminen olisi suotavaa.
miski ei viita sellele, et soovitav oleks edendada või suurendada tegutsemist naftatoodete futuuriturgudel.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
kuten valtion ja rahaston välisistä sopimuksista käy ilmi, kyseisen ennakoina myönnetyn valtiontuen tarkoituksena oli käynnistää ja mahdollistaa rahaston toimet öljyn ja sen johdannaistuotteiden futuurimarkkinoilla.
riigi ja kalapüügiriskide ennetamise fondi vahel sõlmitud konventsioonide kohaselt oli ettemaksete kujul antud riigiabi eesmärk aidata sel fondil siseneda naftatoodete ja nende derivaatide futuuriturgudele ja seal tegutsemist jätkata.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
vaikuttaa siis siltä, että ammattijärjestönä perustettu rahasto toimii näillä futuurimarkkinoilla hankkimalla optioita, kuten tekisi tämäntyyppisillä markkinoilla markkinatalouden sääntöjen mukaan toimiva tavallinen yksityisyritys.
siit nähtub, et ehkki kalapüügiriskide ennetamise fond on loodud ametiühinguna, toimib ta neil futuuriturgudel optsioone ostes nagu tavaline eraettevõtja, kes tegutseb niisugustel turgudel turumajanduse reeglite alusel.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
lisäksi ranska korostaa, että rahasto on ainoa ranskalainen kalastusalan yritykset yhdistävä ammattialajärjestö, jonka tavoitteena on toimia öljyn futuurimarkkinoilla, ja rahastoon liittyminen on vapaaehtoista.
samuti rõhutab prantsusmaa, et kalapüügiriskide ennetamise fond on prantsusmaal ainus kalandusettevõtjaid ühendav organisatsioon, mille eesmärk on tegutseda naftatoodete futuuriturgudel, ja et selle fondiga liitumine on vabatahtlik.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
rahasto saa taloudellista etua verrattuna muihin futuurimarkkinoilla toimiviin yrityksiin riippumatta siitä, ovatko ne näillä markkinoilla tavanomaisesti toimivia yrityksiä tai yrityksiä, jotka on muodostettu tai voitaisiin muodostaa rahaston tavoin ammattijärjestönä muissa jäsenvaltioissa tai ranskassa.
kalapüügiriskide ennetamise fond kasutab finantssoodustust võrreldes teiste futuuriturgudel tegutsevate äriühingutega, olgu tegu siis harjumuspäraselt nendel turgudel tegutsevate ettevõtjate või selliste äriühingutega, kes samamoodi nagu kalapüügiriskide ennetamise fondid on või võivad olla loodud ametiühinguna teistes liikmesriikides või koguni sealsamas prantsusmaal.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
energian hintakehitysnäkymiin liittyy epävarmuutta, mutta kun otetaan huomioon energian nykyhinta ja se, että hinnat futuurimarkkinoilla ovat nykyhintoja korkeammat, vaikuttaa todennäköiseltä, että kokonaisinflaatiovauhti nopeutuu jälleen vuoden lopulla ja alkuvuodesta 2007.
ehkki energiahindade väljavaade on ebakindel, võib praeguste energiahindade ja futuuriturgude kõrgemate noteeringute alusel arvata, et inflatsioonimäärad tõusevad taas käesoleva aasta lõpus ja 2007.
마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 3
품질:
jos kalastajille maksettu lopullinen tuki on ollut futuurimarkkinoilla toteutettujen toimien ansiosta suurempi kuin rahaston alun perin saamat julkiset varat, se osa tuesta, joka ylittää myönnetyt julkiset varat, ei ole itse asiassa johtunut mistään valtion tekemästä päätöksestä.
futuuriturgudel tehtud tehingute tulemusena ületasid kaluritele lõpuks makstud abisummad fondile küll algselt ülekantud riiklikud vahendid, kuid seda osa abist, mis ületab algselt riigilt laekunu, ei saa lugeda riigi otsustuse tulemuseks.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
niistä futuurimarkkinoilla saaduista voitoista, joiden ansiosta kalastusalan yritykset ovat voineet hankkia halvempaa polttoainetta, voidaan todeta, ettei voittoja olisi saatu ilman valtion varoja, sillä rahasto pystyi näiden varojen turvin toteuttamaan rahoitustoimia futuurimarkkinoilla.
mis puutub futuuriturgudel teenitud tulusse, mille arvelt said kalandusettevõtjad muretseda odavamalt kütust, siis teeniti see tulu üksnes tänu riigi vahenditele, mille olemasolu võimaldas fondil teha tehinguid futuuriturgudel.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
(13) bulgarialta ja romanialta perittävä ja yhteisön talousarvioon siirrettävä määrä siinä tapauksessa, että ylijäämävarastoja ei poisteta, olisi laskettava asetuksen (ey) n:o 318/2006 3 artiklan 1 kohdan a alakohdassa 631,9 euroksi tonnilta vahvistetun valkoisen sokerin viitehinnan ja 1 päivän tammikuuta 2007 ja 30 päivän huhtikuuta 2008 välisenä aikana todetun valkoisen sokerin maailmanmarkkinahinnan välisen suurimman positiivisen erotuksen perusteella. laskentaa varten maailmanmarkkinahintana olisi pidettävä valkoista sokeria koskevilla lontoon futuurimarkkinoilla nro 5 lähimmän ajanjakson, toisin sanoen lähimmän toimituskuukauden, jona valkoisen sokerin kauppa on mahdollista, noteerattujen hintojen kuukausittaista keskiarvoa.
(13) Ülemääraste varude kõrvaldamata jätmise korral tuleks bulgaarialt ja rumeenialt sisse nõutav ja ühenduse eelarvesse makstav summa arvutada määruse (eÜ) nr 318/2006 artikli 3 lõike 1 punktis a kindlaks määratud valge suhkru võrdlushinna 631,9 eurot tonni kohta ja ajavahemikus 1. jaanuarist 2007 kuni 30. aprillini 2008 valge suhkru maailmaturu hinna suurima positiivse vahe alusel. nende arvutuste tegemisel tuleks maailmaturu hinnana käsitada londoni futuurituru lepingu nr 5 kohase valge suhkru kuu noteeringute keskmist lähima perioodi, s.o lähima tarnekuu kohta, mille puhul kauplemine valge suhkruga on võimalik.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: