전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
-niveltää euroopan standardointijärjestelmä ja ympäristönsuojelu yhä tiiviimmin yhteen
[3] eÜ asutamisleping, artiklid 2 ja 6 (koondtekst).[4] otsus 1600/2002/eÜ 22. juulist 2002. a.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
kansainvälinen standardointijärjestelmä, joka pystyy tuottamaan kansainvälisten kauppakumppanien tosiasiallisesti käyttämiä ja yhteisön politiikan vaatimukset täyttäviä standardeja, on yhteisön etujen mukainen.
Ühenduse huvides on rahvusvahelise standardisüsteemi olemasolu, mis oleks võimeline looma standardeid, mida tegelikult kasutatakse rahvusvahelises kaubanduses, ja mis vastaks ühenduse poliitika nõuetele.
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(11) eurooppalaiset standardointielimet tukevat osaltaan koko ajan yhteisön toimia, joten niillä olisi oltava käytössään tehokkaat ja tulokselliset keskussihteeristöt. komission olisi sen vuoksi voitava myöntää näille yleistä eurooppalaista etua ajaville elimille avustuksia ilman että sovelletaan varainhoitoasetuksen 113 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen toiminta-avustusten osalta vuosittaista vähennysperiaatetta. eurooppalaisten standardointielinten tehokas toiminta edellyttää lisäksi, että niiden kansalliset jäsenet hoitavat eurooppalaisen standardointijärjestelmän rahoitusosuutta koskevat velvoitteensa.
(11) kuna euroopa standardiorganid toetavad stabiilselt ühenduse tegevust, oleks vaja, et nende peasekretariaadid toimiksid tõhusalt ja otstarbekalt. sellest tulenevalt peaks komisjon võimaldama kõnealustele euroopa huvides tegutsevatele organitele toetusi, rakendamata tegevustoetuste eraldamisel finantsmääruse artikli 113 lõikes 2 osutatud iga-aastase vähendamise põhimõtet. euroopa standardiorganite tõhus toimimine tähendab muu hulgas ka seda, et kõnealuste organite riiklikud liikmed täidavad euroopa standardimisega seotud rahastamiskohused.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: