검색어: tullijärjestön (핀란드어 - 체코어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Finnish

Czech

정보

Finnish

tullijärjestön

Czech

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

핀란드어

체코어

정보

핀란드어

maailman tullijärjestön harmonoitu tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmä

체코어

harmonised commodity description and coding system of wco (harmonizovaný systém popisu a kódování zboží wco)

마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

kohta i.13 maailman tullijärjestön harmonoidun järjestelmän hs-koodi tai tavaran koodi.

체코어

kolonka i.13 komodita nebo kód hs harmonizovaného systému světové celní organizace.

마지막 업데이트: 2014-11-11
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

harmonoitua jÄrjestelmÄÄ koskevan yleissopimuksen 8 artiklassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti tehdyt muutokset nimikkeistÖn selityksiin ja maailman tullijÄrjestÖn alaisen harmonoidun jÄrjestelmÄn komitean hyvÄksymÄt luokitussuositukset

체코어

zmĚny vysvĚtlivek k hs urČenÉ na zapracovÁnÍ v souladu s ČlÁnkem 8 procedury Úmluvy o hs a stanoviska k sazebnÍmu zaŘazenÍ zboŽÍ upravenÁ vÝborem pro hs svĚtovÉ celnÍ organizace

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

핀란드어

harmonoitua jÄrjestelmÄÄ koskevan yleissopimuksen 8 artiklassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti tehdyt muutokset nimikkeistÖn selityksiin ja maailman tullijÄrjestÖn alaisen hs-komitean hyvÄksymÄt luokitussuositukset

체코어

zmĚny vysvĚtlivek k hs urČenÉ k zapracovÁnÍ v souladu s ČlÁnkem 8 procedury Úmluvy o hs a stanoviska k sazebnÍmu zaŘazenÍ zboŽÍ upravenÁ vÝborem pro hs svĚtovÉ celnÍ organizace

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

핀란드어

(5) euroopan yhteisö esitti nimikkeen 0210 tulkintaa ja kyseisten tuotteiden luokittelua koskevan yleisen kysymyksen maailman tullijärjestön asianomaisissa elimissä.

체코어

(5) evropské společenství předložilo obecný problém výkladu čísla 0210 a zařazení tohoto zboží příslušným orgánům světové celní organizace.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

핀란드어

kohta i.19: käytetään maailman tullijärjestön harmonoidun järjestelmän asianmukaista hs-nimikettä: 01.05 tai 01.06.39.

체코어

kolonka i.19: uveďte příslušný kód harmonizovaného systému (hs) světové celní organizace: 01.05 nebo 01.06.39.

마지막 업데이트: 2014-11-11
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

핀란드어

huom. eri ryhmiin ja nimikkeisiin kuuluvia tuotteita koskevia lisätietoja on saatavilla maailman tullijärjestön laatimista harmonoidun järjestelmän selityksistä tai yhdistetyn nimikkeistön (cn) osalta sitä koskevista selityksistä.

체코어

poznámka: podrobnější informace o produktech zahrnutých do jednotlivých kapitol a čísel naleznete ve vysvětlivkách harmonizovaného systému světové celní organizace a, pokud jde o kódy kombinované nomenklatury (kn), ve vysvětlivkách ke kombinované nomenklatuře.

마지막 업데이트: 2014-11-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

kohta i.19: käytetään maailman tullijärjestön harmonoidun järjestelmän asianmukaista hs-nimikettä: 02.10, 16.01 tai 16.02.

체코어

kolonka i.19: použijte příslušný kód harmonizovaného systému (hs) světové celní organizace: 02.10, 16.01 nebo 16.02.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명

핀란드어

maailman tullijärjestön kanssa käytyjen alustavien neuvottelujen perusteella euroopan yhteisö ja maailman tullijärjestö tarkastelivat, onko euroopan yhteisön mahdollista käyttää oikeuksia ja täyttää velvollisuuksia, jotka muistuttavat jäsenten oikeuksia ja velvollisuuksia, kunnes kaikki maailman tullijärjestön jäsenet ratifioivat tarkistetun yleissopimuksen tulliyhteistyöneuvoston perustamisesta.

체코어

po informativních rozhovorech se světovou celní organizací evropské společenství a světová celní organizace prozkoumaly možnost, aby evropské společenství vykonávalo až do ratifikace změněné Úmluvy o zřízení rady pro celní spolupráci všemi členy světové celní organizace práva a povinnosti, které jsou obdobné právům a povinnostem členů světové celní organizace.

마지막 업데이트: 2014-11-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

3.4 etsk:n mielestä [6] eu:n olisi ryhdyttävä toimiin varmistaakseen vastavuoroisen ja yhteistyöhön pohjautuvan toiminnan yhdysvaltojen kanssa, jotta kaikkea eu:sta lähtevää rahtia (kontteja) kohdellaan tasavertaisesti. unionin olisi siirrettävä tai sisällytettävä kahdenväliset järjestelyt maailman tullijärjestön wco:n alaisuudessa tehtävään monenkeskiseen sopimukseen. samantapaisia vastavuoroisia järjestelyjä olisi toteutettava myös muiden alueiden tai maiden kanssa, ja niiden tueksi olisi perustettava tiedonvaihtojärjestelmä. sopimusten puitteissa voitaisiin tarvittaessa tehdä teknistä yhteistyötä ja antaa kehitysmaille rahoitustukea, jotta ne parantaisivat satamiensa turvarakenteita.

체코어

3.4 ehsv [6] podpořil kroky eu směřující k ujednání s usa o vzájemné spolupráci, kdy bude stejným způsobem zacházeno se všemi náklady (kontejnery) pocházejícími z eu, a převedení/integraci bilaterálního ujednání do multilaterální dohody pod záštitou světové celní organizace (wco). podobná vzájemná ujednání by měla být uzavřena s dalšími regiony/zeměmi a podpořena systémem výměny informací. tam, kde je to nutné, by v dohodách měla být stanovena technická spolupráce a finanční pomoc rozvojovým zemím s cílem modernizovat jejich bezpečnostní infrastrukturu přístavů.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,747,093,059 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인