검색어: yllätystarkastuksia (핀란드어 - 폴란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Finnish

Polish

정보

Finnish

yllätystarkastuksia

Polish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

핀란드어

폴란드어

정보

핀란드어

lisäksi ilmoitettu laitos voi tehdä yllätystarkastuksia työmaalle tai tuotantolaitoksiin.

폴란드어

ponadto jednostka notyfikowana może złożyć niezapowiedzianą wizytę na placu budowy lub w warsztacie produkcyjnym.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

komissio teki sen jälkeen syyskuussa 2002 yllätystarkastuksia bayerin, crompton europen ja general quimican tiloissa.

폴란드어

następnie we wrześniu 2002 r. komisja przeprowadziła niezapowiedziane kontrole w siedzibie firm bayer, crompton europe i general quimica.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

se voi tehdä yllätystarkastuksia, määrätä sakkoja ja varmistaa, että laitokset arvioivat aiempien luokitusten paikkansapitävyyden.

폴란드어

organ ten będzie mógł wszczynać dochodzenia z urzędu, nakładać kary oraz zagwarantuje, że agencje ocenią wiarygodność już dokonanych ratingów.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

se voi vaatia yrityksiä toimittamaan tietoja, minkä lisäksi se voi tarvittaessa tehdä yllätystarkastuksia yritysten toimitiloihin ja tuomioistuimen luvalla myös henkilökunnan koteihin.

폴란드어

może zażądać od przedsiębiorstw przedstawienia informacji, a w razie potrzeby może przeprowadzać niezapowiedziane kontrole w biurach przedsiębiorstw oraz, po uzyskaniu nakazu sądowego, w domach pracowników przedsiębiorstw.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

hakija väittää, että edellä mainitut asiakirjat osoittavat, että komissio on aikaisemmin suorittanut yllätystarkastuksia selvittääkseen, ovatko keskittymän osapuolet toteuttaneet komission tarkasteleman hankinnan asetuksen 7 artiklan 1 kohdan vastaisesti.

폴란드어

skarżąca twierdzi, że powyższe dokumenty wykazują, iż komisja w przeszłości przeprowadzała niezapowiedziane kontrole w celu sprawdzenia, czy strony koncentracji dokonały przejęcia podlegającego badaniu komisji z naruszeniem art. 7 ust. 1 rozporządzenia.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

1. jäsenvaltioiden on säännöllisesti valvottava sitä, että terminaalit noudattavat 5 artiklan 1 kohdassa, 7 artiklan 2 kohdassa ja 8 artiklassa asetettuja vaatimuksia. valvontamenettelyyn on liityttävä muun muassa lastaamisen ja lastinpurkamisen aikana tehtäviä yllätystarkastuksia.

폴란드어

1. państwa członkowskie regularnie weryfikują zgodność terminali z wymaganiami art. 5 ust. 1, art. 7 ust. 2 i art. 8. procedura weryfikacji obejmuje przeprowadzanie niezapowiedzianych inspekcji podczas czynności załadunku lub rozładunku.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

핀란드어

haagin ohjelmassa [3] komissiota pyydettiin, heti kun tarkastusten poistaminen sisärajoilta on saatu päätökseen, tekemään ehdotus nykyisen schengenin arviointimekanismin täydentämisestä valvontamekanismilla, jossa varmistettaisiin jäsenvaltioiden asiantuntijoiden täysimääräinen osallistuminen ja johon sisältyisi myös yllätystarkastuksia.

폴란드어

w programie haskim [3] wezwano komisję „do przedłożenia wkrótce po ukończeniu procesu znoszenia kontroli na granicach wewnętrznych wniosku w sprawie uzupełnienia mechanizmu oceny schengen mechanizmem nadzoru zapewniającego pełne zaangażowanie ekspertów państw członkowskich oraz z uwzględnieniem niezapowiedzianych inspekcji”.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,774,345,879 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인