검색어: (한국어 - 베트남어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

한국어

베트남어

정보

한국어

베트남어

não

마지막 업데이트: 2015-03-08
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Wikipedia

한국어

악 인 은 사 람 의 품 에 서 물 을 받 고 재 판 을 굽 게 하 느 니

베트남어

người gian ác lãnh nhẹm của hối lộ, Ðặng làm sai lệch các lối xét đoán.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

한국어

사 곡 한 무 리 는 결 실 이 없 고 물 을 받 는 자 의 장 막 은 불 탈 것 이

베트남어

vì dòng dõi kẻ vô đạo không sanh sản, lửa sẽ tiêu diệt nhà trại kẻ ăn hối lộ.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

한국어

그 들 은 물 로 인 하 여 악 인 을 의 롭 다 하 고 의 인 에 게 서 그 의 를 빼 았 는 도

베트남어

vì hối lộ mà xưng kẻ có tội là công bình, và cướp lấy sự công bình của người nghĩa!

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

한국어

가 산 이 적 어 도 여 호 와 를 경 외 하 는 것 이 크 게 부 하 고 번 하 는 것 보 다 나 으 니

베트남어

thà có ít của mà kính sợ Ðức giê-hô-va, còn hơn là tài sản nhiều mà bối rối cặp theo.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

한국어

그 아 들 들 이 그 아 비 의 행 위 를 따 르 지 아 니 하 고 이 를 따 라 서 물 을 취 하 고 판 결 을 굽 게 하 니

베트남어

nhưng hai con trai người chẳng noi theo gương người, xiêu lòng tham của, nhậm lấy hối lộ, và trái lệch sự công bình.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

한국어

내 가 네 패 망 의 소 문 으 로 열 국 곧 너 의 알 지 못 하 는 열 방 에 이 르 게 할 때 에 많 은 백 성 의 마 음 을 번 케 할 것 임 이

베트남어

ta sẽ làm bối rối lòng nhiều dân khi ta sẽ sao sự hủy diệt của ngươi ra trong các dân tộc, trong các nước mà ngươi chưa biết đến.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

한국어

그 는 이 방 신 을 힘 입 어 크 게 견 고 한 산 성 들 을 취 할 것 이 요 무 릇 그 를 안 다 하 는 자 에 게 는 영 광 을 더 하 여 여 러 백 성 을 다 스 리 게 도 하 며 그 에 게 서 물 을 받 고 땅 을 나 눠 주 기 도 하 리

베트남어

người sẽ cậy thần lạ giúp cho mà lấy các đồn lũy vững bền, và người sẽ ban thêm sự vinh hiển cho kẻ nào nhận mình. người cho họ cai trị nhiều nhiều, và chịu tiền bạc mà chia đất.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

한국어

그 두 령 은 물 을 위 하 여 재 판 하 며 그 제 사 장 은 삯 을 위 하 여 교 훈 하 며 그 선 지 자 는 돈 을 위 하 여 점 치 면 서 오 히 려 여 호 와 를 의 뢰 하 여 이 르 기 를 여 호 와 께 서 우 리 중 에 계 시 지 아 니 하 냐 재 앙 이 우 리 에 게 임 하 지 아 니 하 리 라 하 는 도

베트남어

các quan trưởng xét đoán vì của hối lộ, các thầy tế lễ dạy dỗ vì tiền công, còn các kẻ tiên tri nói tiên tri vì bạc; rồi chúng nó nương cậy Ðức giê-hô-va mà rằng: Ðức giê-hô-va há chẳng ở giữa chúng ta sao? tai vạ sẽ chẳng đến trên chúng ta!

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

한국어

그 런 즉 너 희 는 여 호 와 를 두 려 워 하 는 마 음 으 로 삼 가 행 하 라 ! 우 리 의 하 나 님 여 호 와 께 서 는 불 의 함 도 없 으 시 고 편 벽 됨 도 없 으 시 고 물 을 받 으 심 도 없 으 시 니 라

베트남어

vậy bây giờ, phải kính sợ Ðức giê-hô-va, khá cẩn thận mà làm; vì giê-hô-va Ðức chúa trời của chúng ta chẳng trái phép công bình, chẳng thiên vị người, chẳng nhận của hối lộ.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

한국어

내 가 여 기 있 나 니 여 호 와 앞 과 그 기 름 부 음 을 받 은 자 앞 에 서 내 게 대 하 여 증 거 하 라 내 가 뉘 소 를 취 하 였 느 냐 ? 뉘 나 귀 를 취 하 였 느 냐 ? 누 구 를 속 였 느 냐 ? 누 구 를 압 제 하 였 느 냐 ? 내 눈 을 흐 리 게 하 는 물 을 뉘 손 에 서 취 하 였 느 냐 ? 그 리 하 였 으 면 내 가 그 것 을 너 희 에 게 갚 으 리 라

베트남어

vậy, ta đây; hãy làm chứng về ta tại trước mặt Ðức giê-hô-va và trước kẻ chịu xức dầu ngài. ta có bắt bò ai chăng? bắt lừa ai chăng? ta có lừa dối ai chăng? hành hung cùng ai chăng? ta có nhận của hối lộ nơi tay ai đặng vì nó mà nhắm mắt ta chăng? ví bằng có làm vậy, ắt ta sẽ trả lại cho các ngươi.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

인적 기여로
7,748,899,559 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인