검색어: ilmoituksessa (헝가리어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Hungarian

German

정보

Hungarian

ilmoituksessa

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

헝가리어

독일어

정보

헝가리어

tuontilupaa koskevassa tuojan ilmoituksessa tai hakemuksessa on oltava:

독일어

de door de importeur ingediende aangifte of aanvraag voor een invoervergunning moet de volgende gegevens bevatten:

마지막 업데이트: 2010-09-01
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

(81) yksikään käyttäjä tai kuluttajajärjestö ei ilmoittautunut menettelyn aloittamista koskevassa ilmoituksessa asetetussa määräajassa.

독일어

(81) geen enkel verwerkend bedrijf en geen enkele consumentenorganisatie heeft zich binnen de gestelde termijn aangemeld.

마지막 업데이트: 2010-08-31
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

asianomaisille osapuolille annettiin tilaisuus esittää näkökantansa kirjallisesti ja pyytää saada tulla kuulluiksi menettelyn aloittamista koskevassa ilmoituksessa asetetussa määräajassa.

독일어

belanghebbenden werden in de gelegenheid gesteld om binnen de in het bericht van inleiding vermelde termijn hun standpunt schriftelijk bekend te maken en te verzoeken te worden gehoord.

마지막 업데이트: 2010-08-31
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

menettelyn aloittamista koskevassa ilmoituksessa yhdysvaltojen katsottiin soveltuvan vertailumaaksi määritettäessä normaaliarvoa kiinalle ja asianomaisia osapuolia pyydettiin esittämään huomautuksensa valinnan asianmukaisuudesta.

독일어

in het bericht van inleiding was voorgesteld de vs als referentieland te nemen voor het vaststellen van de normale waarde voor china.

마지막 업데이트: 2010-08-31
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

ilmoituksessa on täsmennettävä, että asianomaisen tuotteen osalta on havaittu puolueettomiin tietoihin perustuva hallinnollisen yhteistyön laiminlyönti ja/tai sääntöjenvastaisuus tai petos.

독일어

de voor de importeurs bestemde kennisgeving moet voor het betrokken product aangeven dat op basis van objectieve informatie is geconcludeerd dat geen administratieve samenwerking is verleend en/of dat er sprake is van onregelmatigheden of fraude.

마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 2
품질:

헝가리어

tämän artiklan mukaista kumulaatiota sovelletaan euroopan unionin virallisessa lehdessä (c-sarja) olevassa ilmoituksessa mainitusta ajankohdasta alkaen.

독일어

de cumulatie waarin dit artikel voorziet, is van toepassing met ingang van de datum die is aangegeven in de kennisgeving in de c-reeks van het publicatieblad van de europese unie.

마지막 업데이트: 2010-09-07
사용 빈도: 2
품질:

헝가리어

(33) komissio totesi menettelyn aloittamista koskevassa ilmoituksessa aikovansa käyttää vertailumaana malesiaa määrittäessään normaaliarvoa kiinan osalta ja pyysi asianomaisia osapuolia esittämään huomautuksia asiasta.

독일어

(33) in der bekanntmachung über die verfahrenseinleitung hatte die kommission ihre absicht mitgeteilt, malaysia als vergleichsland zur ermittlung des normalwerts für die vr china heranzuziehen.

마지막 업데이트: 2010-09-01
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

(4) koska tutkimukseen otaksuttiin liittyvän suuri määrä vientiä harjoittavia tuottajia ja tuojia, menettelyn aloittamista koskevassa ilmoituksessa ilmoitettiin mahdollisuudesta käyttää otantaa perusasetuksen 17 artiklan mukaisesti.

독일어

(4) daar het aantal producenten/exporteurs en importeurs dat bij het onderzoek was betrokken waarschijnlijk groot zou zijn, werd in het bericht van inleiding vermeld dat wellicht van een steekproef gebruik zou worden gemaakt overeenkomstig artikel 17 van de basisverordening.

마지막 업데이트: 2010-08-31
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

(41) muistutettakoon, että menettelyn aloittamista koskevassa ilmoituksessa vahvistettiin, että vahinkoa koskevaa arviota varten käytetään otantaa, koska viljellyn lohen tuottajia on yhteisössä paljon.

독일어

(41) es sei daran erinnert, dass angesichts der vielzahl von lachszüchtern in der gemeinschaft in der bekanntmachung über die einleitung des verfahrens vorgesehen war, bei der beurteilung der schädigung mit einer stichprobe zu arbeiten.

마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

(9) komissio lähetti kyselylomakkeen kaikille osapuolille, joita asian tiedettiin koskevan, ja kaikille muille yrityksille, jotka ilmoittautuivat menettelyn aloittamista koskevassa ilmoituksessa asetetussa määräajassa.

독일어

(9) de commissie heeft alle haar bekende belanghebbenden en alle andere ondernemingen die zich binnen de gestelde termijn bekend hadden gemaakt een vragenlijst gezonden.

마지막 업데이트: 2010-08-31
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

(1) komissio ilmoitti 11 päivänä tammikuuta 2006 perusasetuksen 5 artiklan mukaisesti euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistussa ilmoituksessa, jäljempänä "menettelyn aloittamista koskeva ilmoitus" [2], aloittavansa kiinan kansantasavallasta, jäljempänä "kiina", korean tasavallasta, jäljempänä "korea", malesiasta ja thaimaasta, jäljempänä "asianomaiset maat", peräisin olevien väritelevisioiden katodisädeputkien, jäljempänä "värikuvaputket", yhteisöön suuntautuvaa tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn.

독일어

januar 2006 veröffentlichte die kommission im amtsblatt der europäischen union [2] eine bekanntmachung über die einleitung eines antidumpingverfahrens (nachstehend "bekanntmachung über die verfahrenseinleitung" genannt) gemäß artikel 5 der grundverordnung betreffend die einfuhren von kathodenstrahlröhren für farbfernsehempfangsgeräte (nachstehend "cpt" genannt) mit ursprung in der volksrepublik china ("vr china"), der republik korea ("korea"), malaysia und thailand (nachstehend "betroffene länder" genannt) in die gemeinschaft.

마지막 업데이트: 2010-09-01
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,794,079,401 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인