전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
borpárlat vagy törkölypárlat, amelynek tényleges alkoholtartalma legalább 52 és legfeljebb 86 térfogatszázalék,
sprit som härrör från destillation av vin eller återstoder från vindruvspressning som har en verklig alkoholhalt av lägst 52 volymprocent och högst 86 volymprocent,
2. a "törköly" vagy a "törkölypárlat" kifejezést helyettesítheti a grappa név, de csak kizárólag az olaszországban termelt szeszes italok megnevezésében.
2) namnet "mars" eller "sprit av druvrester" får ersättas av beteckningen grappa endast för spritdrycker som är framställda i italien.
az 1576/89/egk rendelet 1. cikke (4) bekezdése f) pontja 1. alpontjának a) alpontja alkalmazásában a felhasznált borseprőmennyiség, amely törkölypárlat készítésekor a szőlőtörkölyhöz adható, 100 kg szőlőtörkölyre számítva nem lehet több 25 kg borseprőnél.
den största mängd jäsningsrester som får tillsättas druvrester vid tillverkningen av sprit av druvrester enligt artikel 1.4 f 1 a i förordning (eeg) nr 1576/89 skall vara 25 kg bottensats per 100 kg druvrester.