검색어: jelzálogtulajdonosok (헝가리어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Hungarian

English

정보

Hungarian

jelzálogtulajdonosok

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

헝가리어

영어

정보

헝가리어

elnök úr, 2007-re még csak úgy tekintettünk, mint a jelzálogtulajdonosok válsága lehetséges folytatódásának évére. megpróbáltuk azonban azon túltenni magunkat. 2007 júniusában viszont a már hangosabban szóló vészcsengőt meg kellett volna hallanunk. legalábbis amikor a new-yorki bear stearns beruházási bank által kezelt két fedezeti befektetési alap megcsúszott annak következtében, hogy jelentős mértékben az ingatlanokhoz kötődő értékpapírok kereskedésére vállalkoztak. innen indult ki az egész válság. mind inkább látni lehetett, miként is nyernek teret az ilyen pénzügyi szolgáltatási üzletek, az átláthatóság igen alacsony szintje mellett. az egyik oldalon, a magas kockázatú szektorokban kevesen hatalmas nyereséghez jutottak, míg a másik oldalon a veszteségek klasszikus formájú államosításával kell foglalkoznunk. korántsem csak az amerikai újságírók és közgazdászok írják le a helyzetet, pontosan ebben a formában. mi magunk, itt az európai parlamentben – kénytelen-kelletlen – naponta, de meglehetősen késve, igazítunk a kilátásokon. Örülnénk, ha a bizottság is észrevétetné magát e téren!

영어

mr president, 2007 has continued to be brandished as a possible continuation of the mortgagee crisis. we have been trying to lay this to rest. in june 2007 we should have been hearing even more alarm bells ringing, at least when two hedge funds managed by the new york investment bank bear stearns went astray because they were involved on a grand scale in bonds secured by real estate. this was only the beginning of the whole affair! it has become clearer and clearer how these kinds of financial service businesses have been developing with such a low level of transparency. on the one hand a few have been making large profits – in high-risk sectors, of course – while on the other hand we are dealing today with a classic nationalisation of losses. it is not just us economic journalists and economists who are describing this situation in precisely this way. we in the eu as well, in the european parliament, are changing our perspective willy-nilly, but rather late in the day. it would also be preferable for the commission to stand out on this.

마지막 업데이트: 2014-05-25
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,748,757,887 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인