전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
נחמו נחמו עמי יאמר אלהיכם׃
potěšujte, potěšujte lidu mého, dí bůh váš.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
לא תעשון כן ליהוה אלהיכם׃
neučiníte tak hospodinu bohu svému,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ואתם הדבקים ביהוה אלהיכם חיים כלכם היום׃
vy pak, přídržející se hospodina boha vašeho, živi jste do dnešního dne všickni.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ונשמרתם מאד לנפשתיכם לאהבה את יהוה אלהיכם׃
toho tedy nejpilnější buďte, abyste milovali hospodina boha svého.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם אני יהוה אלהיכם׃
mluv synům izraelským a rci jim: já jsem hospodin bůh váš.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
אני יהוה אלהיכם בחקותי לכו ואת משפטי שמרו ועשו אותם׃
já jsem hospodin bůh váš, v ustanoveních mých choďte, a soudů mých ostříhejte, a čiňte je.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
את משפטי תעשו ואת חקתי תשמרו ללכת בהם אני יהוה אלהיכם׃
soudy mé čiňte a ustanovení mých ostříhejte, abyste chodili v nich: já jsem hospodin bůh váš.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
איש אמו ואביו תיראו ואת שבתתי תשמרו אני יהוה אלהיכם׃
jeden každý matky své a otce svého báti se budete. a sobot mých ostříhejte, nebo já jsem hospodin bůh váš.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
איש אחד מכם ירדף אלף כי יהוה אלהיכם הוא הנלחם לכם כאשר דבר לכם׃
tak jeden z vás honiti bude tisíc, nebo hospodin bůh váš onť bojuje za vás, jakož mluvil vám.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ונשאתם את סכות מלככם ואת כיון צלמיכם כוכב אלהיכם אשר עשיתם לכם׃
nýbrž nosili jste stánek melecha vašeho a kijuna, obrazy vaše, hvězdu boha vašeho, kteréžto věci sami jste sobě zdělali.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
קדשו צום קראו עצרה אספו זקנים כל ישבי הארץ בית יהוה אלהיכם וזעקו אל יהוה׃
uložte půst, svolejte shromáždění, shromažďte starší i všecky obyvatele země do domu hospodina boha vašeho, a volejte k hospodinu:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
לקח את ספר התורה הזה ושמתם אתו מצד ארון ברית יהוה אלהיכם והיה שם בך לעד׃
vezměte tu knihu zákona a vložte ji v straně truhly smlouvy hospodina boha vašeho, ať jest tam proti vám na svědectví.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
אני יהוה אלהיכם אשר הוצאתי אתכם מארץ מצרים להיות לכם לאלהים אני יהוה אלהיכם׃
já jsem hospodin bůh váš, kterýž jsem vyvedl vás z země egyptské, abych vám byl za boha: já hospodin bůh váš.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
הוא משה אשר אמר אל בני ישראל נביא מקרב אחיכם כמני יקים לכם יהוה אלהיכם אליו תשמעון׃
toť jest ten mojžíš, kterýž řekl synům izraelským: proroka vám vzbudí pán bůh váš z bratří vašich, podobně jako mne, toho poslouchejte.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
כי אתם עברים את הירדן לבא לרשת את הארץ אשר יהוה אלהיכם נתן לכם וירשתם אתה וישבתם בה׃
nebo vy půjdete přes jordán, abyste vešli a dědičně vládli zemí, kterouž hospodin bůh váš dá vám; i obdržíte ji dědičně, a budete v ní bydliti.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
וזאת המצוה החקים והמשפטים אשר צוה יהוה אלהיכם ללמד אתכם לעשות בארץ אשר אתם עברים שמה לרשתה׃
toto pak jest přikázaní, ustanovení a soudové, kteréž přikázal hospodin bůh váš, abych učil vás, abyste činili je v zemi, do kteréž jdete k dědičnému držení jí,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ורחוקים יבאו ובנו בהיכל יהוה וידעתם כי יהוה צבאות שלחני אליכם והיה אם שמוע תשמעון בקול יהוה אלהיכם׃
nebo dalecí přijdou, a budou stavěti chrám hospodinův, i zvíte, že hospodin zástupů poslal mne k vám. a to se stane, jestliže skutečně poslouchati budete hlasu hospodina boha svého.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ויאמר דויד לכל הקהל ברכו נא את יהוה אלהיכם ויברכו כל הקהל ליהוה אלהי אבתיהם ויקדו וישתחוו ליהוה ולמלך׃
potom řekl david všemu shromáždění: dobrořečte nyní hospodinu bohu svému. i dobrořečilo všecko shromáždění hospodinu bohu otců svých, a přisehnuvše hlavy, poklonili se hospodinu i králi.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: