전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃
jebuzeust, emorreust, és girgazeust.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ואת האמרי ואת הכנעני ואת הגרגשי ואת היבוסי׃
az emoreusokat, kananeusokat, girgazeusokat, és a jebuzeusokat.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
וילך דויד וכל ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ׃
elméne akkor dávid és az egész izráel jeruzsálembe; ez jebus (ott a jebuzeusok voltak a föld lakosai).
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
בעת ההיא בראות דויד כי ענהו יהוה בגרן ארנן היבוסי ויזבח שם׃
abban az idõben, mikor látta dávid, hogy az Úr õt meghallgatta a jebuzeus ornán szérûjén, áldozék ott.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
הם עם יבוס והיום רד מאד ויאמר הנער אל אדניו לכה נא ונסורה אל עיר היבוסי הזאת ונלין בה׃
mikor pedig jebus mellett voltak, a nap már igen alászállott, és monda a szolga az õ urának: jerünk és térjünk be a jebuzeusok e városába, és háljunk ott.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ואת היבוסי יושבי ירושלם לא יוכלו בני יהודה להורישם וישב היבוסי את בני יהודה בירושלם עד היום הזה׃
de a jebuzeusokat, jeruzsálemnek lakóit, júda fiai nem bírták kiûzni, azért laknak ott a jebuzeusok júda fiaival együtt jeruzsálemben, mind e mai napig.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
וירד הגבול אל קצה ההר אשר על פני גי בן הנם אשר בעמק רפאים צפונה וירד גי הנם אל כתף היבוסי נגבה וירד עין רגל׃
azután alámegy a határ a hegynek széléhez, a mely átellenben van a hinnom fiának völgyével, a mely észak felé van a refaim völgyében; alámegy a hinnom völgyébe is a jebuzeus mellett dél felé, és alámegy a rógel forrásához.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ועלה הגבול גי בן הנם אל כתף היבוסי מנגב היא ירושלם ועלה הגבול אל ראש ההר אשר על פני גי הנם ימה אשר בקצה עמק רפאים צפנה׃
azután felmegy a határ a hinnom fiának völgyén, jebuzeusnak, azaz jeruzsálemnek déli oldala felé; felmegy továbbá e határ a hegynek tetejére, a mely átellenben van a hinnom völgyével napnyugat felé, a mely északra van a refaim völgyének szélén.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
וישלח האלהים מלאך לירושלם להשחיתה וכהשחית ראה יהוה וינחם על הרעה ויאמר למלאך המשחית רב עתה הרף ידך ומלאך יהוה עמד עם גרן ארנן היבוסי׃
csáta annakfelette angyalt az Úr jeruzsálemre, hogy elpusztítaná azt. És mikor vágná [a népet], meglátá az Úr és könyörüle az [õ] veszedelm[ökö]n; és monda a pusztító angyalnak: elég immár, szünjél meg. az Úrnak angyala pedig áll vala a jebuzeus ornánnak szérûjénél.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
וככלות אלה נגשו אלי השרים לאמר לא נבדלו העם ישראל והכהנים והלוים מעמי הארצות כתועבתיהם לכנעני החתי הפרזי היבוסי העמני המאבי המצרי והאמרי׃
nekutána ezek elvégezõdének, jövének hozzám a fõemberek, mondván: izráel népe és a papok és a léviták nem különíték el magokat e tartományok népeitõl, a miképen pedig azoknak, a kananeusoknak, hitteusoknak, perizeusoknak, jebuzeusoknak, ammonitáknak, moábitáknak, Égyiptomiaknak és emoreusoknak útálatos [vétke] szerint [el kellett volna,]
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질: