전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
उस (रात) में तमाम तत्वदर्शिता युक्त मामलों का फ़ैसला किया जाता है,
u kojoj se svaki mudri posao riješi
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
और निश्चय ही वह मूल किताब में अंकित है, हमारे यहाँ बहुच उच्च कोटि की, तत्वदर्शिता से परिपूर्ण है
a on je u glavnoj knjizi, u nas, cijenjen i pun mudrosti.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
वह जिसे चाहता है तत्वदर्शिता प्रदान करता है और जिसे तत्वदर्शिता प्राप्त हुई उसे बड़ी दौलत मिल गई। किन्तु चेतते वही है जो बुद्धि और समझवाले है
daje mudrost kome hoće. a kome se da mudrost, pa doista mu je dato mnogo dobro. a ne poučava se (niko), izuzev posjednici razuma.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
तुम्हारे घरों में अल्लाह की जो आयतें और तत्वदर्शिता की बातें सुनाई जाती है उनकी चर्चा करती रहो। निश्चय ही अल्लाह अत्यन्त सूक्ष्मदर्शी, खबर रखनेवाला है
i pamtite allahove ajete i mudrost koja se kazuje u domovima vašim; – allah je, uistinu, dobar i sve zna.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
निश्चय ही हमने लुकमान को तत्वदर्शिता प्रदान की थी कि अल्लाह के प्रति कृतज्ञता दिखलाओ और जो कोई कृतज्ञता दिखलाए, वह अपने ही भले के लिए कृतज्ञता दिखलाता है। और जिसने अकृतज्ञता दिखलाई तो अल्लाह वास्तव में निस्पृह, प्रशंसनीय है
a mi smo lukmanu mudrost darovali: "budi zahvalan allahu! ko je zahvalan, čini to u svoju korist, a ko je nezahvalan – pa, allah je, zaista, neovisan i hvale dostojan."
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
या ये लोगों से इसलिए ईर्ष्या करते है कि अल्लाह ने उन्हें अपने उदार दान से अनुग्रहित कर दिया? हमने तो इबराहीम के लोगों को किताब और हिकमत (तत्वदर्शिता) दी और उन्हें बड़ा राज्य प्रदान किया
ili bi ljudima na onome što im je allah iz obilja svoga darovao zavidjeli. a mi smo ibrahimovim potomcima knjigu i mudrost dali, i carstvo im veliko darovali,
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
अन्ततः अल्लाह की अनुज्ञा से उन्होंने उनको पराजित कर दिया और दाऊद ने जालूत को क़त्ल कर दिया, और अल्लाह ने उसे राज्य और तत्वदर्शिता (हिकमत) प्रदान की, जो कुछ वह (दाऊद) चाहे, उससे उसको अवगत कराया। और यदि अल्लाह मनुष्यों के एक गिरोह को दूसरे गिरोह के द्वारा हटाता न रहता तो धरती की व्यवस्था बिगड़ जाती, किन्तु अल्लाह संसारवालों के लिए उदार अनुग्राही है
i oni ih, allahovom voljom, poraziše, i davud ubi džaluta, i allah mu dade i vlast i vjerovjesništvo, i nauči ga onome čemu je on htio. a da allah ne suzbija ljude jedne drugima, na zemlji bi, doista, nered nastao – ali, allah je dobar svim svjetovima.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질: